עֲבֹת
something intwined, i.e. a string, wreath or foliage
Definition
The Hebrew noun עֲבֹת (ʻăbôth) refers to something that is twisted or entwined together, typically describing a strong, thick cord or rope. In most biblical contexts, it denotes the woven cords used in the tabernacle's priestly garments, such as the chains for the breastpiece (Exodus 28:14, 22, 24-25; 39:15-18). In a botanical sense, it can describe thick, intertwined branches or boughs, as seen in Ezekiel's allegory of the vine (Ezekiel 19:11). The word emphasizes strength and durability through intertwining, whether in crafted objects or natural growth.
Biblical Usage
This word appears 23 times in the Old Testament, primarily in Exodus (13 times) and Ezekiel (4 times). In Exodus, it is used exclusively for the finely twisted cords or chains of gold in the high priest's ephod and breastpiece. In Judges, it describes the new ropes used to bind Samson (Judges 15:13). Ezekiel employs it metaphorically for the strong branches of a vine (Ezekiel 19:11) and in a vision of cherubim (Ezekiel 31:7). The usage consistently conveys the idea of something woven or twisted for strength, whether literal or figurative.
Etymology
The word derives from the root עבת (ʻ-b-t), meaning 'to be thick' or 'to interweave.' It is related to the verb עָבַת (ʻāvat, H5687), which means 'to wind or weave together.' The noun form can appear as עֲבֹת, עֲבוֹת, or the feminine עֲבֹתָה, all carrying the same core meaning. Cognates in other Semitic languages, like Ugaritic and Arabic, also relate to thickness or twisting, reinforcing the concept of intertwined strength.
Semantic Range
עֲבֹת holds theological significance in its use for the tabernacle's priestly garments, symbolizing the unbreakable connection between the high priest and God's presence. The cords securing the breastpiece, which held the Urim and Thummim, represent the enduring bond of divine guidance and atonement for Israel (Exodus 28:28-30). In Ezekiel, the 'thick boughs' illustrate God's judgment on pride and strength that becomes corrupt (Ezekiel 19:11-14). Understanding this Hebrew term enriches appreciation for biblical imagery of covenant fidelity, priestly mediation, and the peril of misused strength.
In ancient Israelite culture, twisted cords were essential for construction, binding, and ceremonial purposes, valued for their durability. The use of gold threads in priestly garments reflected high craftsmanship and sacred artistry, emphasizing the holiness of worship. Thick branches or ropes were common in agriculture and daily life, symbolizing natural strength and resilience. Modern readers might overlook the deliberate artistry and symbolic weight these 'cords' carried in connecting the physical and spiritual realms.
חֶבֶל (chevel, H2256) — a general term for rope or measuring line, often for binding or allotment. יֶתֶר (yether, H3499) — a cord or string, but can mean 'remainder' or 'excess.' מוֹטָה (môtah, H4132) — a pole or bar, used for carrying or support, not twisted.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →