אָלָה
an imprecation
Definition
The Hebrew noun אָלָה (ʼâlâh) refers to a solemn, binding declaration, most often translated as an 'oath' or a 'curse.' In its primary sense, it denotes a formal imprecation, a self-maledictory statement where a person calls down a curse upon themselves if they fail to fulfill a vow or tell the truth (Genesis 24:41, Numbers 5:21). It can also signify the curse itself that is invoked or the state of being under such a curse (Deuteronomy 29:14). The word encompasses the entire concept of a conditional curse, serving as a powerful social and religious sanction.
Biblical Usage
אָלָה is used 32 times, primarily in legal and covenantal contexts within the Pentateuch (Genesis, Leviticus, Numbers, Deuteronomy). It appears in formal oath-taking, such as Abraham's servant securing a promise (Genesis 24:41), and in treaty agreements between leaders (Genesis 26:28). Its most detailed usage is in the ritual for a suspected adulteress (Numbers 5:11-31), where the 'oath of the curse' is central. It is also a key term in the covenant curses of Deuteronomy, describing the consequences of breaking the covenant with God (Deuteronomy 29:12, 14).
Etymology
Derived from the root verb אָלָה (ʼâlâh, H422), meaning 'to swear' or 'to curse.' The noun form specifically denotes the substance or content of what is sworn—the oath-curse itself. Cognates exist in other Semitic languages (e.g., Akkadian), pointing to a shared ancient Near Eastern legal concept of binding agreements under divine witness.
Semantic Range
This word is theologically significant as it sits at the intersection of covenant, law, and divine justice. An אָלָה is not merely a profanity but a sacred, self-imposed curse that invokes God as the enforcer. It underscores the seriousness of truth-telling and covenant faithfulness in Israel's relationship with God. Understanding this term enriches the reading of key passages, revealing how covenant blessings were secured by the threat of covenant curses, ultimately pointing to the one who bore the ultimate curse for his people (Galatians 3:13).
In ancient Israelite and Near Eastern culture, an oath-curse was a powerful legal and social instrument. It was a verbal contract made sacred by invoking divine powers to punish the oath-breaker. This practice provided a mechanism for establishing truth and securing agreements in a society without modern judicial systems. The ritual in Numbers 5 shows it was used in matters difficult to adjudicate by evidence alone, placing the judgment directly in God's hands.
שְׁבוּעָה (shevuʿah, H7651) — a more general term for an oath or vow, not necessarily containing a self-curse. אָרָר (ʼarar, H779) — a verb meaning 'to curse,' often used for pronouncing a curse upon another. קְלָלָה (qelalah, H7045) — a general term for a curse, malediction, or expression of scorn.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →