Biblexika
Bible Lexiconἀλλάσσω
Dodson Greek Lexicon (2010)G236verb

ἀλλάσσω

allassō

I change, alter

Definition

The verb ἀλλάσσω means to change, alter, exchange, or transform. It can refer to a change in state or condition, as in the transformation of the living at the resurrection (1 Corinthians 15:51-52). It also denotes an exchange or substitution, such as the tragic exchange of God's glory for idols (Romans 1:23). In Hebrews 1:12, it describes the changing of created things in contrast to God's unchanging nature. The word implies a definitive alteration from one form or state to another.

Biblical Usage

ἀλλάσσω is used six times in the New Testament, primarily in Pauline literature. It appears in contexts of dramatic transformation: the resurrection body (1 Corinthians 15:51-52), the corruption of worship (Romans 1:23), and the decay of creation (Hebrews 1:12). In Acts 6:14, it refers to changing the customs given by Moses. In Galatians 4:20, Paul expresses a desire to 'change his tone' in pastoral concern. The usage consistently involves significant, often fundamental, change.

Etymology

Derived from the root ἀλλάσσω, related to ἄλλος (allos, G243) meaning 'other' or 'another.' The prefix ἀ- is intensive, not negative. The core idea is to make something other than it was. It is cognate with ἀλλαγή (allagē, G333) meaning 'change' or 'exchange.' The word family emphasizes alteration and substitution.

Semantic Range

This word is theologically significant for understanding transformation and exchange. It highlights the radical change in the resurrection (1 Corinthians 15), contrasting the perishable with the imperishable. In Romans 1:23, it underscores the gravity of idolatry as a fundamental exchange of truth for a lie. In Hebrews 1:12, it contrasts the mutability of creation with God's eternal immutability. Understanding ἀλλάσσω enriches reading by emphasizing the definitive, often covenantal, nature of the changes described.

In the Greco-Roman world, the concept of change (μεταβολή) was philosophically significant, often discussed in terms of flux and permanence. The biblical use of ἀλλάσσω, especially in contrast to God's unchanging nature (Hebrews 1:12), would resonate with audiences familiar with philosophical debates about the mutable versus the immutable. The idea of 'exchanging' glory in Romans 1:23 reflects the cultural practice of barter and trade, applied metaphorically to spiritual betrayal.

μεταμορφόω (metamorphoō, G3339) — emphasizes an inward transformation of form or character, as in Romans 12:2. μεταστρέφω (metastrephō, G3344) — means to turn about or pervert, often with a negative connotation (Acts 2:20). μετατίθημι (metatithēmi, G3346) — to transfer or change position, used for Enoch's translation (Hebrews 11:5).

Word Details

Strong's NumberG236
Part of Speechverb
Greek Formἀλλάσσω
Transliterationallassō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 8 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “ἀλλάσσω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.