Biblexika
Bible Lexiconἀνακαινόω
Dodson Greek Lexicon (2010)G341verb

ἀνακαινόω

anakainoō

I renew, amend, change

Definition

The verb ἀνακαινόω means to renew, restore, or make new again. In the New Testament, it describes a profound, inward transformation, not merely an external change. In 2 Corinthians 4:16, Paul uses it for the daily renewal of the 'inner self' by the Spirit amidst outward decay. In Colossians 3:10, it refers to the believer's renewal into the image of God, a process of being remade according to the knowledge of Christ.

Biblical Usage

This word appears only twice in the New Testament, both in Paul's epistles, and always in a spiritual context of personal transformation. In 2 Corinthians 4:16, it describes the ongoing, daily renewal of the believer's inner nature. In Colossians 3:10, it describes the definitive renewal of the new self, which is being conformed to God's image. Both uses are passive, indicating this renewal is something God does in the believer.

Etymology

Derived from the preposition ἀνά (ana, meaning 'again' or 'up') and the verb καινόω (kainoō, 'to make new'). It combines the idea of repetition ('again') with the concept of making something qualitatively new (καινός, kainos), suggesting a restoration to a fresh, unprecedented state. It is closely related to ἀνακαίνωσις (anakainōsis, G342), the noun for 'renewal'.

Semantic Range

This word is theologically significant as it captures the core Christian experience of regeneration and sanctification. It goes beyond simple repair to describe a creative act of God, making the believer a 'new creation' (2 Corinthians 5:17). Understanding this Greek term enriches Bible reading by highlighting that spiritual renewal is an inward, ongoing work of God that restores humanity to its intended purpose—bearing God's image.

In the Greco-Roman world, the concept of renewal (ἀνακαίνωσις) was sometimes used in philosophical contexts for moral improvement or in reference to the renewal of political offices. Paul co-opts this term, infusing it with a distinctly Christian meaning: a transformative work initiated by the Holy Spirit, not by human effort or cyclical nature. This was a radical, inward-focused understanding of change.

καινόω (kainoō, G3417) — to make new, often with a focus on the new quality or state itself; μεταμορφόω (metamorphoō, G3339) — to transform, emphasizing a change in outward form or appearance; παλιγγενεσία (palingenesia, G3824) — regeneration, new birth, focusing on the beginning of new life.

Word Details

Strong's NumberG341
Part of Speechverb
Greek Formἀνακαινόω
Transliterationanakainoō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 2 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “ἀνακαινόω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.