Biblexika
Bible Lexiconאָפַק
BDB / Strong's (1906 / 1890)H662verb

אָפַק

ʼâphaq[aw-fak']

to contain, i.e. (reflex.) abstain

Definition

The Hebrew verb אָפַק (ʼâphaq) fundamentally means 'to hold back' or 'to restrain.' In its most common usage, it describes the act of physically containing or controlling oneself, especially in emotional contexts, such as Joseph restraining himself from weeping in Genesis 43:31. A related sense is 'to force oneself' to do something, as seen when Saul explains he 'forced himself' to offer a sacrifice in 1 Samuel 13:12. In prophetic literature, the word takes on a more intense, personified meaning, describing God's powerful self-restraint, as in Isaiah 42:14 and 63:15, where He is depicted as holding back His breath or His compassion.

Biblical Usage

This verb is used 7 times in the Old Testament, primarily in narrative and prophetic books. In narratives (Genesis, 1 Samuel, Esther), it describes human emotional or physical restraint, such as Joseph containing his tears (Genesis 43:31) or Haman restraining his anger (Esther 5:10). In the prophetic books of Isaiah, it is used uniquely to portray God's own deliberate restraint of His power or emotions, adding a profound layer to descriptions of divine patience and judgment (Isaiah 42:14; 63:15; 64:12).

Etymology

אָפַק is a primitive root. Its core meaning relates to 'holding' or 'enclosing.' Cognates in other Semitic languages, like Akkadian 'apāqu' (to bend, to turn), suggest an original sense of applying pressure or force to contain something, which developed into the biblical meanings of self-restraint and compulsion.

Semantic Range

This word is theologically significant as it bridges human and divine experience. It vividly portrays the human struggle for self-control, a key virtue. More powerfully, when applied to God in Isaiah, it reveals a profound aspect of His character: His deliberate, willful restraint. This challenges simplistic views of God's immediacy, showing Him as one who chooses to hold back judgment (Isaiah 42:14) or withhold compassion (Isaiah 63:15) for a greater purpose, highlighting His sovereignty and the depth of His relational engagement with humanity.

In the ancient Near Eastern context, public displays of emotion, especially by leaders, were often seen as a sign of weakness or lack of control. The use of אָפַק in narratives like Genesis and Esther reflects the high cultural value placed on maintaining composure and self-mastery in social and royal settings. The prophetic application to God uses this human concept of restraint to communicate the unimaginable magnitude of divine power and feeling that is being held in check.

כָּלָא (kālāʼ, H3607) — to restrict or shut up; often used for physical confinement. חָשַׂךְ (ḥāśaḵ, H2820) — to withhold or keep back, frequently regarding withholding good or punishment. עָצַר (ʿāṣar, H6113) — to detain or restrain, often with a sense of arrest or stopping movement.

Word Details

Strong's NumberH662
Part of Speechverb
Hebrewאָפַק
Transliterationʼâphaq
Pronunciationaw-fak'
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “אָפַק” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.