Biblexika
Bible Lexiconἀποβαίνω
Dodson Greek Lexicon (2010)G576verb

ἀποβαίνω

apobainō

I go or come out of, disembark, result

Definition

The verb ἀποβαίνω (apobainō) primarily means 'to go away from' or 'to disembark,' as seen when Peter and others disembark from their boats in Luke 5:2. It also carries the sense of an event 'turning out' or 'resulting' in a particular way, describing the outcome of a situation. In Philippians 1:19, Paul uses it to express his confidence that his imprisonment will 'turn out' for his deliverance through prayer. Finally, it can mean 'to happen' or 'to come to pass,' as in Luke 21:13, where Jesus tells his disciples that persecution will be an opportunity for testimony.

Biblical Usage

This verb is used only four times in the New Testament, appearing in narrative (Luke, John) and epistolary (Philippians) contexts. In Luke 5:2 and John 21:9, it describes the physical action of disembarking from a boat. In Luke 21:13 and Philippians 1:19, it is used figuratively for events resulting or turning out in a specific way, indicating a consequential outcome. This shows a pattern where the literal sense of departure transitions to a metaphorical sense of result.

Etymology

Derived from the preposition ἀπό (apo, meaning 'from, away from') and the verb βαίνω (bainō, meaning 'to go, to walk'). Thus, it literally means 'to go away from.' The root βαίνω is common in Greek, forming many compound verbs related to movement.

Semantic Range

While not a central theological term, its usage in Philippians 1:19 is significant. Paul's statement that his circumstances will 'turn out' (apobainō) for his salvation underscores the biblical theme of God's sovereign providence, where even adverse events are orchestrated for the good of His people and the furtherance of the gospel. Understanding this Greek term enriches the reading by highlighting the confident expectation of a divinely appointed outcome.

In a maritime culture like the ancient Mediterranean, the literal sense of disembarking from a boat was a common, practical action. The metaphorical extension to events 'turning out' reflects a worldview that saw life's events as journeys with destinations or results, a concept easily grasped by the original audience.

ἐξέρχομαι (exerchomai, G1831) — emphasizes the process of coming out from within something. ἀπέρχομαι (aperchomai, G565) — focuses more on the act of departing or going away. γίνομαι (ginomai, G1096) — a broader term for 'to become' or 'to happen,' less specific about movement from a point of origin.

Word Details

Strong's NumberG576
Part of Speechverb
Greek Formἀποβαίνω
Transliterationapobainō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 5 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “ἀποβαίνω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.