ἀπολείπω
I leave, leave behind, desert, am reserved
Definition
The verb ἀπολείπω primarily means 'to leave behind' or 'to leave remaining.' In its active voice, it often describes physically leaving something for someone else, as when Paul asks Timothy to bring his cloak and scrolls 'left behind' in Troas (2 Timothy 4:13). In the passive voice, it takes on the sense of 'to be left' or 'to remain,' particularly in Hebrews, where it refers to a promise of rest that 'remains' for the people of God (Hebrews 4:6, 9). A more negative sense of 'to abandon' or 'to desert' is also present, as seen when Paul notes that he 'left' Trophimus sick in Miletus (2 Timothy 4:20) and in Jude's reference to angels who 'abandoned' their proper dwelling (Jude 1:6).
Biblical Usage
ἀπολείπω is used six times in the New Testament, appearing in the pastoral epistles (2 Timothy) and the general epistles (Hebrews, Jude). In 2 Timothy, it describes the practical act of leaving physical objects or people behind. In Hebrews, its usage is theological, emphasizing what 'remains' available from God's promises. In Jude, it conveys the serious spiritual failure of abandoning a God-given position. The word's meaning is thus highly dependent on its grammatical voice and context.
Etymology
Derived from the preposition ἀπό (apo, meaning 'from' or 'away') and the verb λείπω (leipō, G3007, meaning 'to leave' or 'to lack'). The compound form intensifies the sense of leaving something behind or causing it to remain. Its root meaning centers on the idea of separation and what is left as a result.
Semantic Range
This word is theologically significant, especially in Hebrews, where it underscores the ongoing availability of God's promised rest (Hebrews 4:6, 9). It highlights the concept that, despite human failure (like the Israelites in the wilderness), God's provision 'remains' for those who believe. In Jude, it warns of the grave consequences of willfully abandoning a divinely appointed place. Understanding this Greek term enriches reading by clarifying whether a passage discusses a simple physical act, a remaining promise, or a spiritual desertion.
In the Greco-Roman world, the act of 'leaving behind' possessions with a trusted associate, as Paul does with Timothy, was a common feature of travel and commerce, relying on networks of friendship and loyalty. The concept of 'abandoning' one's post, as used for the angels in Jude, would have been understood as a severe breach of duty and order in both military and social hierarchies.
καταλείπω (kataleipō, G2641) — often a stronger term for 'forsake' or 'leave behind,' sometimes with a more permanent or negative connotation; λείπω (leipō, G3007) — the simpler root meaning 'to leave' or 'to lack'; ἐγκαταλείπω (egkataleipō, G1459) — to desert or abandon utterly, often in a context of betrayal.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →