ἀστοχέω
I miss the mark, miss my aim, make a false aim
Definition
The verb ἀστοχέω means to miss the mark, swerve from, or deviate from a target or standard. In its three New Testament occurrences, it consistently describes a spiritual or doctrinal failure to hit the intended goal. In 1 Timothy 1:6, it refers to individuals who have 'wandered away' or 'missed the mark' by turning to meaningless talk instead of godly edification. In 1 Timothy 6:21 and 2 Timothy 2:18, the deviation is specifically from 'the faith'—indicating a serious departure from core Christian truth, particularly through the promotion of false teachings about the resurrection.
Biblical Usage
This word is used exclusively in the Pastoral Epistles (1 & 2 Timothy), always in the context of warning against doctrinal error. It describes a failure to maintain correct teaching and a consequent swerving from the path of sound faith. The pattern shows it is not a simple mistake but a deliberate or negligent turning aside from apostolic truth, as seen when Hymenaeus and Philetus 'swerved concerning the truth' in 2 Timothy 2:18.
Etymology
Derived from the alpha-privative ἀ- (meaning 'not' or 'without') and the verb στοχέω (stocheō, G4744), which means 'to aim at,' 'to direct one's course toward,' or 'to have as a goal.' The compound thus literally means 'to not aim correctly' or 'to fail to reach a target.' The root στοχ- relates to a goal or aim, giving the word a strong sense of purposeful deviation.
Semantic Range
This word is theologically significant as it frames false teaching not merely as intellectual disagreement but as a failure to hit the target of divine truth. It underscores that Christian doctrine has a defined aim or standard (the 'faith once delivered,' Jude 1:3) from which one can tragically swerve. Understanding this Greek term enriches reading by highlighting the seriousness with which the New Testament treats doctrinal fidelity—it is a matter of spiritual aim and alignment with apostolic teaching.
In the Greco-Roman world, the imagery of 'missing the mark' was common, used in contexts of archery, spear-throwing, or navigation. This metaphor would be immediately understood by first-century readers as a failure in skill, focus, or direction. The Pastoral Epistles apply this vivid, everyday concept to the spiritual realm, where the 'target' is sound doctrine and faithful living.
πλανάω (planaō, G4105) — to wander, go astray; often implies being led into error or deception. παραβαίνω (parabainō, G3845) — to transgress or overstep a boundary or command.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →