Biblexika
Bible Lexiconἀτιμόω
Dodson Greek Lexicon (2010)G821verb

ἀτιμόω

atimoō

I dishonor, treat shamefully

Definition

The verb ἀτιμόω means to dishonor, treat shamefully, or show contempt toward someone. It involves depriving a person of the honor or respect they are due, often through public humiliation or mistreatment. In its sole New Testament occurrence, it describes a violent act of disrespect, where a servant is beaten and sent away empty-handed (Mark 12:4). The term carries a strong sense of social degradation and personal insult, going beyond mere neglect to active disgrace.

Biblical Usage

ἀτιμόω is used only once in the New Testament, in Mark 12:4, within Jesus' Parable of the Tenants. Here, it describes the tenants' brutal treatment of a second servant sent by the vineyard owner: 'And they beat him and treated him shamefully (ἀτιμόω), and sent him away empty-handed.' The usage is in a narrative of escalating rebellion and violence, highlighting the tenants' deliberate contempt for the owner's authority by dishonoring his representative.

Etymology

Derived from the alpha-privative prefix ἀ- (a-, meaning 'not' or 'without') and the verb τιμόω (timoō, 'to honor' or 'to value'). Thus, it literally means 'to not honor' or 'to deprive of honor.' It is related to the noun ἀτιμία (atimia, G819), meaning 'dishonor' or 'disgrace.' The root concept ties honor (τιμή, timē) to one's social standing and worth in the ancient world.

Semantic Range

This word is theologically significant as it illustrates humanity's rebellion against God. In Mark 12:4, the dishonoring of the servant parallels how people reject and mistreat God's messengers, the prophets, and ultimately His Son. It underscores the seriousness of sin as not merely disobedience but an active contempt for God's authority and grace. Understanding this Greek term enriches the reading of the parable by highlighting the profound social and relational rupture that sin creates.

In the Greco-Roman world, honor (τιμή) and shame were foundational social values. To 'dishonor' someone was a serious public act that diminished their social status and could provoke retaliation. In the parable, the tenants' action is not just private violence but a public challenge to the owner's honor and rightful claim. This cultural lens makes the story's conflict more intense and the owner's subsequent actions (sending his son) a high-stakes defense of his honor.

ἀτιμάζω (atimazō, G818) — a very close synonym also meaning 'to dishonor' or 'treat with contempt,' used more frequently (e.g., Matthew 13:57). ὀνειδίζω (oneidizō, G3679) — means 'to reproach' or 'revile,' focusing on verbal insult and blame (e.g., Matthew 5:11). καταφρονέω (kataphroneō, G2706) — means 'to despise' or 'think down upon,' emphasizing an attitude of scorn or looking down on someone (e.g., Matthew 6:24).

Word Details

Strong's NumberG821
Part of Speechverb
Greek Formἀτιμόω
Transliterationatimoō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “ἀτιμόω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.