αὐλίζομαι
I lodge, pass the night
Definition
The verb αὐλίζομαι means to lodge, stay overnight, or pass the night. It specifically carries the nuance of finding a place to stay, often in a simple or temporary shelter, not necessarily in a formal house. In Matthew 21:17, it describes Jesus lodging in Bethany, implying a place of rest outside Jerusalem. In Luke 21:37, it is used for Jesus spending the nights on the Mount of Olives during his final week, highlighting a pattern of withdrawal from the city for prayer and refuge.
Biblical Usage
This word is used only twice in the New Testament, both in the Gospels describing Jesus's movements during Passion Week. In both instances (Matthew 21:17 and Luke 21:37), it depicts Jesus choosing to lodge outside the main city of Jerusalem—in Bethany and on the Mount of Olives, respectively. This usage pattern emphasizes his intentional separation from the religious center for periods of rest and prayer amidst intense public ministry and conflict.
Etymology
Derived from the noun αὐλή (aulē, G833), meaning 'courtyard,' 'sheepfold,' or 'palace.' The verb αὐλίζομαι literally means 'to be in an αὐλή,' thus extending to the idea of finding a place to stay, often in an open courtyard, encampment, or simple lodging. It connects to the concept of a temporary or informal overnight stay rather than a permanent residence.
Semantic Range
While not a theologically dense term, its usage is significant in painting a portrait of Jesus's humanity and intentionality. His choice to 'lodge' outside Jerusalem, particularly on the Mount of Olives (Luke 21:37), foreshadows his coming suffering and separation, while also modeling a rhythm of withdrawal for prayer. It subtly contrasts his humble, itinerant ministry with the established religious power in the city.
In the ancient world, lodging often involved staying in a courtyard, a guest room, or even a camp in the open air. For travelers, finding a place to 'lodge' was a practical necessity and could imply hospitality, simplicity, and transience. Jesus's pattern of lodging outside Jerusalem may also reflect cultural norms for pilgrims during festivals when the city was overcrowded.
μένω (menō, G3306) — a more general term for 'abide,' 'remain,' or 'dwell,' often with a sense of permanence or continuance, unlike the temporary sense of αὐλίζομαι. καταλύω (katalyō, G2647) — means to 'unloose,' often used for finding lodging or an inn, but can also mean to destroy; it sometimes implies a more formal stopping place on a journey.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →