אֲזַל
to depart
Definition
The Aramaic verb אֲזַל (ʼăzal) means 'to go,' 'to depart,' or 'to proceed.' It describes the act of moving from one place to another, often with a sense of purpose or official action. In Ezra 4:23, it is used for officials urgently going to stop the work in Jerusalem, while in Daniel 6:18, it describes King Darius departing to his palace in distress. The word consistently conveys physical movement, whether for administrative tasks or personal reasons, without implying a negative departure like fleeing.
Biblical Usage
This word appears exclusively in the Aramaic portions of the Old Testament (Ezra and Daniel). It is used in formal or narrative contexts, often involving officials on royal business. For example, in Ezra 5:8, it describes officials going to report to King Darius, and in Daniel 2:17, Daniel goes to his companions. The usage pattern shows it as a neutral term for purposeful movement, frequently in governmental or prophetic settings.
Etymology
אֲזַל is an Aramaic verb, cognate with the Hebrew verb אָזַל (ʼāzal, H235), which also means 'to go away' or 'to depart.' It shares a common Semitic root with words meaning 'to go.' In biblical Aramaic, it became the standard verb for 'to go,' used similarly to Hebrew הָלַךְ (hālaḵ), but within the specific linguistic context of the Aramaic passages.
Semantic Range
While אֲזַל itself is a common verb for movement, its usage in biblical Aramaic passages is theologically significant because these sections often deal with God's sovereignty in foreign empires. For instance, in Daniel, the 'going' of Daniel and officials occurs under divine providence during exile. Understanding this Aramaic term enriches reading by highlighting how God's narrative extends through the language of imperial administration, affirming His control over all human actions and journeys.
In the cultural context of the Persian Empire, where Aramaic was a lingua franca, אֲזַל would have been understood as a formal term for movement, especially in official correspondence and court narratives. Its use in Ezra and Daniel reflects the administrative language of the time, differing from modern casual terms for 'go' by carrying connotations of deliberate, often authorized, action within a bureaucratic system.
אָזַל (ʼāzal, H235) — The Hebrew cognate, used in poetry like Micah 1:11, often with a sense of going away. הָלַךְ (hālaḵ, H1980) — The common Hebrew verb for 'to go' or 'to walk,' used more broadly for movement and conduct.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →