Biblexika
Bible Lexiconβαρέως
Dodson Greek Lexicon (2010)G917adverb

βαρέως

bareōs

heavily, with difficulty

Definition

The adverb βαρέως means 'heavily' or 'with difficulty,' describing a state of being weighed down or hindered. In its two New Testament occurrences, it modifies verbs of perception to describe a spiritual condition. In Matthew 13:15, it describes hearts that have grown 'dull' or 'insensitive,' making it difficult for people to understand spiritual truth. Similarly, in Acts 28:27 (quoting the same Isaiah passage), it depicts a heart that has become 'calloused,' resisting and struggling to perceive God's message.

Biblical Usage

This word is used exclusively in quotations of Isaiah 6:10, appearing in Matthew 13:15 and Acts 28:27. In both contexts, it is used to diagnose a spiritual ailment: a heart that has become resistant and unresponsive to God's revelation. It describes the internal, self-imposed difficulty in hearing, understanding, and repenting. The usage is prophetic and diagnostic, explaining the reason for Israel's unbelief.

Etymology

Derived from the adjective βαρύς (barys, G926), meaning 'heavy,' 'weighty,' or 'burdensome.' The adverbial form βαρέως literally means 'in a heavy manner.' It carries the core idea of a weight or burden that impedes function, which in the biblical usage is applied metaphorically to the spiritual faculty of understanding.

Semantic Range

This word is theologically significant as it describes the human condition of spiritual deafness and hardness of heart. It underscores the doctrine of human depravity and resistance to God's word. Understanding this Greek term enriches the reading of Matthew 13 and Acts 28 by highlighting that the failure to perceive is not an intellectual problem but a moral and spiritual one—a heart weighed down by sin and indifference. It explains the necessity of divine grace to open spiritually dulled ears.

In the Greco-Roman world, heaviness or dullness was a common metaphor for slowness of mind or spirit. The biblical usage draws directly from the Septuagint (Greek Old Testament) translation of Isaiah, embedding it in a Jewish prophetic tradition that diagnosed national unfaithfulness as a sickness of perception. The metaphor would have been readily understood in both Jewish and Hellenistic contexts as a serious impediment.

νωθρῶς (nōthrōs, G3576) — emphasizes slowness, sluggishness, or laziness, as in Hebrews 5:11 and 6:12. σκληρύνω (sklērynō, G4645) — means 'to harden,' focusing on the active process or result of becoming stubborn (e.g., Romans 9:18).

Word Details

Strong's NumberG917
Part of Speechadverb
Greek Formβαρέως
Transliterationbareōs
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 2 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “βαρέως” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.