בָּזַז
to plunder
Definition
The Hebrew verb בָּזַז (bâzaz) fundamentally means 'to plunder' or 'to seize as spoil,' describing the forceful taking of goods, livestock, and sometimes people after a military victory. It often implies a complete stripping or despoiling of the defeated party, as seen when the sons of Jacob plunder the city of Shechem (Genesis 34:27-29). In some contexts, the action is divinely sanctioned, such as when Israel is commanded to take the spoils of war from certain enemies, as in the conquests of Sihon and Og (Deuteronomy 2:35, 3:7). The word can also carry a sense of gathering or collecting booty in an organized manner, as illustrated in the inventory of spoils from the Midianite war (Numbers 31:32-53).
Biblical Usage
בָּזַז is used almost exclusively in narrative contexts of warfare and conquest, particularly in the Pentateuch (Genesis, Numbers, Deuteronomy), Joshua, Judges, Samuel, Kings, and Chronicles. It describes the actions of both Israel and its enemies. A key pattern is its use in accounts of justified judgment, where God grants victory and the spoils to Israel (e.g., Numbers 31:9), contrasted with its use for unlawful plundering or as a threat of coming judgment against Israel itself (e.g., prophecies of future invasion). The verb is active and transitive, requiring a direct object—what is being plundered.
Etymology
בָּזַז is a primitive root in Hebrew. It is related to the noun בַּז (baz, H961), meaning 'spoil' or 'plunder.' Cognates exist in other Semitic languages, such as Ugaritic and Arabic, with similar meanings of 'to plunder' or 'to take as booty,' indicating a common ancient Near Eastern concept for the spoils of war. The meaning is stable and concrete throughout its biblical usage.
Semantic Range
This word is theologically significant as it is often tied to the concepts of divine judgment and provision. God's authorization for Israel to plunder certain nations (e.g., Deuteronomy 20:14) was part of His judgment on those peoples and His provision for Israel, framing warfare within a covenant context. Conversely, prophecies of Israel being plundered (e.g., Isaiah 10:6) serve as warnings of covenant curses for disobedience. Understanding בָּזַז highlights that material outcomes in battle were seen as direct reflections of divine favor or disfavor.
In the ancient Near East, plundering was a standard, expected practice following military victory. It was a primary means of transferring wealth and a key economic incentive for warfare. The biblical use of בָּזַז reflects this cultural reality but places it within the unique framework of Yahweh's directives and Israel's covenant identity, where not all plunder was permitted (e.g., the ban, or herem, in some conquests).
שָׁלַל (shalal, H7997) — A very close synonym also meaning 'to plunder' or 'to take as spoil,' often used in parallel with בָּזַז; it can emphasize the booty itself. כָּבַשׁ (kavash, H3533) — Means 'to subdue' or 'to bring into bondage'; focuses more on the act of conquest and domination rather than the seizing of goods. גָּזַל (gazal, H1497) — Means 'to tear away' or 'to rob'; often used for violent theft or oppression in non-military contexts, implying injustice.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →