סָדִין
a wrapper, i.e. shirt
Definition
The Hebrew word סָדִין (sadîn) refers to a fine linen garment or wrapper, often of high quality. In its primary sense, it denotes a large, rectangular piece of fine cloth used as a garment, such as a shirt, tunic, or robe, as seen when Samson promises 'thirty linen garments' (Judges 14:12-13). It can also refer to a luxurious item of clothing, like the 'fine linen' mantles listed among the elite women's attire in Isaiah 3:23. Additionally, in Proverbs 31:24, it appears as a high-quality textile product made and sold by the virtuous woman, indicating its value as merchandise.
Biblical Usage
This word occurs only four times in the Old Testament, primarily in poetic or narrative contexts that emphasize quality or value. In Judges 14:12-13, it is used in Samson's riddle, where 'linen garments' (sadînîm) are part of a wager, highlighting their worth as a prize. In Proverbs 31:24, it is among the goods crafted and traded by the capable wife, underscoring its economic significance. In Isaiah 3:23, it is listed among the lavish items of clothing that will be taken away in judgment, reflecting its association with wealth and status.
Etymology
Derived from an unused root meaning 'to envelop' or 'to wrap,' סָדִין is related to the concept of covering or clothing. Cognates in other Semitic languages, such as Ugaritic and Akkadian, also point to words for linen or garments, suggesting a shared cultural understanding of fine textiles. The development of its meaning emphasizes not just any cloth, but specifically a wrapped or draped garment made from high-quality material.
Semantic Range
While סָדִין itself is not a theologically loaded term, its usage enriches biblical themes of provision, judgment, and social status. In Proverbs 31:24, it illustrates the virtuous woman's industriousness and God's blessing on diligent work. In Isaiah 3:23, its removal signifies divine judgment on pride and excess, highlighting how material possessions can become idols. Understanding this Hebrew word helps readers grasp the cultural value placed on fine linen, which often symbolized purity, wealth, or honor in the ancient Near East, adding depth to passages about human dignity and God's expectations.
In ancient Israel, סָדִין represented a garment of fine linen, typically worn by the wealthy or used in special contexts, distinguishing it from everyday clothing. Linen was a prized material due to its labor-intensive production and comfort in hot climates, often associated with priests or nobility. This contrasts with modern understandings of 'sheet' or 'shirt,' as it implied a larger, wrap-style garment that could serve multiple purposes, from daily wear to a status symbol. Its mention in trade (Proverbs 31:24) and as a wager (Judges 14:12-13) reflects its high economic value in that society.
בַּד (bad, H906) — a more general term for linen cloth, often used in priestly contexts; שִׂמְלָה (simlah, H8071) — a common garment or cloak, typically of wool, less specific to fine quality; כֻּתֹּנֶת (kuttōnet, H3801) — a tunic or coat, often a long undergarment, not necessarily linen.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →