סָרֵךְ
an emir
Definition
The Hebrew word סָרֵךְ (çârêk) refers to a high-ranking official or governor, specifically an 'emir' or 'satrap' in the context of the Persian Empire. In the book of Daniel, it denotes one of the 120 regional administrators appointed by King Darius to oversee his kingdom (Daniel 6:2). These officials were responsible for governing provinces and ensuring the king's laws were enforced. The term is used exclusively in Daniel 6 to describe the officials who conspired against Daniel, leading to his ordeal in the lions' den.
Biblical Usage
This word appears only in the Aramaic portions of the book of Daniel, specifically in Daniel 6:2, 6:3, 6:4, 6:6, and 6:7. It is used in the context of the Persian imperial administration under King Darius. The סָרְכִין (plural) were high officials or satraps who governed provinces, as seen in Daniel 6:2 where 120 such officials were set over the kingdom. Their role involved administrative oversight, and they are depicted as conspiring against Daniel out of jealousy, leading to the decree that resulted in Daniel being cast into the lions' den.
Etymology
The word סָרֵךְ is of Aramaic origin, borrowed into Biblical Hebrew from the administrative language of the Persian Empire. It is derived from the Akkadian 'šaknu,' meaning 'governor' or 'prefect,' reflecting the term's use in imperial contexts. This foreign loanword highlights the influence of Persian governance on the Jewish exiles and the historical setting of Daniel.
Semantic Range
This word is significant theologically as it illustrates God's sovereignty over earthly powers and human authority. In Daniel 6, the סָרְכִין represent human opposition to God's faithful servant, yet their schemes ultimately fail, demonstrating that God protects and vindicates those who remain loyal to Him. Understanding this term enriches the reading of Daniel by emphasizing the contrast between corrupt human governance and divine justice, reinforcing themes of faith under persecution and God's control over empires.
In its original cultural setting, סָרֵךְ referred to a satrap, a provincial governor in the Persian Empire's administrative system. These officials wielded significant power, overseeing taxation, justice, and military matters in their regions. The term reflects the hierarchical structure of the Persian government, where such positions were often held by nobility or trusted appointees. This differs from modern understandings of leadership, as satraps operated under absolute monarchical authority, with little democratic accountability.
פֶּחָה (pechah, H6346) — a governor or prefect, often used for Persian officials but with a broader application in other contexts; שַׂר (sar, H8269) — a general term for a ruler, prince, or chief, less specific to Persian administration.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →