חוֹמָה
a wall of protection
Definition
The Hebrew word חוֹמָה refers primarily to a defensive wall, especially the fortified stone or brick walls surrounding ancient cities for protection against enemies (e.g., Deuteronomy 28:52). It can also denote the walls of individual houses or buildings, particularly in legal contexts describing property (Leviticus 25:29-30). In a few significant metaphorical instances, it represents divine protection, as seen when God is described as a 'wall of fire' around His people (Zechariah 2:5).
Biblical Usage
חוֹמָה is used over 120 times, predominantly in narrative and prophetic books. It most commonly describes the physical fortifications of cities like Jericho (Joshua 6:5) and Jerusalem (Nehemiah 2:17). The word appears in legal texts regarding house ownership (Leviticus 25:29-31) and in prophetic oracles, often symbolizing security that will be shattered as divine judgment (e.g., Ezekiel 26:10). A key narrative usage is the 'wall' of water in the Red Sea (Exodus 14:22, 29), a unique, non-architectural application.
Etymology
Derived from an unused root likely meaning 'to join' or 'to protect,' חוֹמָה is a feminine noun. It is related to the Hebrew root חמה (ch-m-h), which can imply heat or protection, and shares a cognate relationship with the Arabic word for 'to protect.' Its development points to the core idea of a joined, continuous barrier for safety.
Semantic Range
חוֹמָה is theologically significant as it moves beyond physical description to illustrate spiritual realities. It represents human security that can fail (Deuteronomy 28:52) versus the unwavering protection of God, who is Himself a wall (Zechariah 2:5). The imagery underscores themes of divine refuge, the folly of trusting in man-made defenses, and God's power to both establish and break down barriers for His purposes, enriching readings of judgment and salvation prophecies.
In the ancient Near East, a city's חוֹמָה was essential for survival, symbolizing strength, independence, and communal identity. Its fall meant total defeat and vulnerability. This contrasts with modern, less fortified cities, making biblical descriptions of siege warfare (2 Kings 25:10) and the celebration of rebuilt walls (Nehemiah 12:27) more impactful.
גָּדֵר (gâdêr, H1447) — a simpler fence or hedge, often for vineyards. מָצוֹר (mâtsôwr, H4692) — a siege wall or fortification, emphasizing military encirclement. שׁוּר (shûwr, H7791) — a wall, but used more broadly for any partition or row.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →