Biblexika
Bible Lexiconχρηματίζω
Dodson Greek Lexicon (2010)G5537verb

χρηματίζω

chrēmatizō

I warn, am publicly called

Definition

The Greek verb χρηματίζω (chrēmatizō) carries two primary meanings in the New Testament. First, it most commonly signifies a divine warning or instruction, often received in a dream or vision, as when God warns the Magi (Matthew 2:12) and Joseph (Matthew 2:22) in dreams, or when the Holy Spirit warns Simeon (Luke 2:26). Second, it can mean to be called or named publicly, as seen in Acts 11:26 where the disciples were first called 'Christians' in Antioch. This reflects its secular origin of conducting public business or bearing an official title.

Biblical Usage

This verb is used nine times in the New Testament, primarily in narrative contexts. Its dominant usage is for divine communication, appearing in the Gospels of Matthew and Luke and the book of Acts (Matthew 2:12, 22; Luke 2:26; Acts 10:22). The sense of being publicly called appears in Acts 11:26 and Romans 7:3. In Hebrews, it is used for divine instruction given to Moses (Hebrews 8:5) and Noah (Hebrews 11:7), showing its application to key figures in salvation history.

Etymology

Derived from the noun χρῆμα (chrēma), meaning 'a thing,' 'business,' or 'money.' The verb originally meant 'to transact business,' 'to have dealings with,' or 'to make use of an oracle.' Over time, it developed the specialized meaning of receiving an oracle or divine message, which is its predominant biblical sense. This semantic shift from public commerce to divine revelation is significant.

Semantic Range

This word is theologically significant as it highlights the mode of God's communication with humanity. It emphasizes that God actively warns, instructs, and guides His people, often in direct, supernatural ways (e.g., dreams, visions). Understanding this Greek term enriches reading by clarifying that these were not mere hunches but specific divine revelations. It also connects to the doctrine of God's providence and guidance, as seen in the protection of the infant Jesus and the direction of the early church.

In the Greco-Roman world, the verb was associated with consulting oracles and receiving official pronouncements, often from a deity. The New Testament co-opts this cultural concept to describe the one true God's direct communication, contrasting with pagan oracles. The public naming sense (Acts 11:26) reflects the social practice of deriving public identities from one's role or association.

λέγω (legō, G3004) — a general term for 'to say,' without the specific connotation of divine oracle or public title. ἀποκαλύπτω (apokalyptō, G601) — means 'to reveal,' often focusing on the content disclosed rather than the mode of communication as a warning or naming.

Word Details

Strong's NumberG5537
Part of Speechverb
Greek Formχρηματίζω
Transliterationchrēmatizō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “χρηματίζω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.