διαχωρίζομαι
I separate myself from, part from
Definition
διαχωρίζομαι means to separate oneself from others, to part from, or to go away. In its only New Testament occurrence, Luke 9:33, it describes Peter's suggestion to build three shelters on the Mount of Transfiguration, specifically noting that he spoke 'not knowing what he said' as the figures of Moses and Elijah 'were beginning to depart' (ἐν τῷ διαχωρίζεσθαι αὐτοὺς ἀπ’ αὐτοῦ) from Jesus. The verb carries the sense of a deliberate or definitive separation, often implying a physical departure. While used only once in the NT, its root suggests a stronger, more complete separation than some simpler terms for leaving.
Biblical Usage
This verb is used only once in the New Testament, in Luke 9:33. It occurs in the narrative of the Transfiguration, describing the moment when Moses and Elijah were beginning to depart from Jesus. The usage is in the context of a visionary, heavenly appearance concluding, marking a transition back from the miraculous revelation to ordinary reality. The infinitive form highlights the action as it was in progress.
Etymology
Derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'asunder,' combined with the verb χωρίζομαι (chōrizomai, G5563), meaning 'to separate' or 'to depart.' Χωρίζομαι itself comes from χῶρος (chōros), meaning 'space' or 'place.' Thus, διαχωρίζομαι intensifies the idea of separation, implying a thorough or definitive parting, often through a space.
Semantic Range
Though used only once, this word captures a pivotal moment of transition in revelation. At the Transfiguration (Luke 9:33), the departure of Moses (representing the Law) and Elijah (representing the Prophets) signifies the conclusion of their preparatory roles and the unique, supreme focus turning to Jesus as the fulfillment of both. Understanding this deliberate 'separating' underscores the narrative shift where Jesus alone remains as the central figure of God's final word.
In a Greco-Roman context, the concept of separation or departure could carry formal or final connotations. The prefix διά- often added a sense of completeness or thoroughness to an action. In the biblical narrative, the departure of heavenly figures like Moses and Elijah would have been understood as a significant event, marking the end of a divine encounter, a pattern seen in other biblical theophanies.
χωρίζω (chōrizō, G5563) — the simpler root verb meaning to separate or divide, often used for physical or relational separation (e.g., Matthew 19:6). ἀφίστημι (aphistēmi, G868) — means to depart, withdraw, or fall away, sometimes with a negative connotation of desertion (e.g., Luke 4:13). ἀπέρχομαι (aperchomai, G565) — a very common verb for going away or departing, generally neutral (e.g., Matthew 8:18).
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →