διαδίδωμι
I offer here and there, distribute, divide
Definition
The verb διαδίδωμι means to distribute, divide, or hand over something, often with the sense of dispersing it among multiple recipients. In its core meaning, it involves the act of giving through or across a group, as seen when Jesus distributes the loaves and fishes to the crowd (John 6:11) or when the early church distributes goods to those in need (Acts 4:35). In a more metaphorical or forceful sense, it can mean to divide or plunder, as when a strong man's armor is distributed after he is overpowered (Luke 11:22). It also appears in the context of relinquishing personal possessions, as in Jesus' command to the rich ruler to 'distribute to the poor' (Luke 18:22), and in a political context of handing over power, as when kings give their authority to the beast (Revelation 17:13).
Biblical Usage
This verb is used five times in the New Testament across various contexts. It appears in narratives of miraculous provision (John 6:11) and communal sharing (Acts 4:35), in teachings about discipleship and wealth (Luke 18:22), in a parable about spiritual conflict (Luke 11:22), and in apocalyptic prophecy about political power (Revelation 17:13). The usage patterns show it applies to both physical distribution of resources and the metaphorical handing over of authority or possessions.
Etymology
Derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'across,' combined with the root verb δίδωμι (didōmi), meaning 'to give.' Thus, the compound word literally means 'to give through' or 'to give across,' emphasizing distribution through a group or area. It shares its root with common words for giving, like δόμα (gift) and δόσις (the act of giving).
Semantic Range
This word enriches understanding of key biblical themes like divine provision, stewardship, and discipleship. In John 6:11, Jesus' distribution of food points to his role as provider and echoes the giving of manna. In Luke 18:22, it underscores the call to radical generosity and detachment from wealth as part of following Jesus. In Acts 4:35, it illustrates the early church's model of communal care and economic justice, reflecting the kingdom value of sharing resources. Understanding the Greek emphasizes that these acts are not casual giving but systematic distribution.
In the Greco-Roman world, distribution (διαδίδωμι) often occurred in contexts of public benefaction, where patrons would distribute food or money to gain honor. The New Testament usage subverts this by highlighting distribution based on need (Acts 4:35) or divine authority (John 6:11), not social status. The act of distributing bread to a large crowd (John 6:11) would also recall Jewish expectations of a messianic banquet.
δίδωμι (didōmi, G1325) — a more general term for 'to give,' without the distributive emphasis. μερίζω (merizō, G3307) — means to divide or apportion, often with a focus on separating into parts. νέμω (nemō, G3549) — means to dispense or allot, sometimes used for distributing responsibilities or territory.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →