Biblexika
Bible Lexiconδιανυκτερεύω
Dodson Greek Lexicon (2010)G1273verb

διανυκτερεύω

dianyktereyō

I spend the whole night

Definition

διανυκτερεύω means to spend or pass the entire night in an activity, emphasizing the duration from evening until morning. In its single New Testament occurrence in Luke 6:12, it describes Jesus spending the whole night in prayer on a mountain before choosing his twelve apostles. The word carries a sense of sustained, uninterrupted engagement through the night hours, often implying dedication, urgency, or preparation for a significant event. While not used elsewhere in the New Testament, its compound form underscores a complete temporal span.

Biblical Usage

This verb is used only once in the New Testament, in Luke 6:12. It describes Jesus' action of praying through the entire night. The context is a moment of major decision—selecting the twelve apostles—highlighting the word's association with prolonged, focused spiritual preparation preceding important events. No other patterns exist due to its single occurrence.

Etymology

Derived from the preposition διά (dia), meaning 'through' or 'throughout,' combined with a root related to νύξ (nyx, 'night'). It is a compound verb literally meaning 'to spend the night through' or 'to pass through the night.' Cognates include νυκτερεύω (nyktereyō, G3571), meaning 'to pass the night' or 'lodge,' but διανυκτερεύω intensifies the sense to cover the full duration.

Semantic Range

This word theologically underscores the model of Jesus' prayer life—deliberate, extended communion with God the Father at critical junctures. It highlights the importance of sustained prayer in discernment and major spiritual decisions, as seen before appointing the apostles. Understanding this Greek term enriches reading by emphasizing the completeness and dedication of Jesus' nocturnal prayer, contrasting with brief or interrupted prayer.

In the ancient Mediterranean world, night was often associated with vulnerability, prayer, or introspection, as daytime activities ceased. Spending an entire night in prayer, as Jesus did, would have been recognized as an act of profound devotion and preparation, possibly echoing patterns of Jewish piety (e.g., Psalm 119:148). The cultural setting lacked artificial lighting, making such vigils more demanding and intentional.

νυκτερεύω (nyktereyō, G3571) — a simpler verb meaning to pass the night or lodge, without the intensive 'throughout' sense; ἀγρυπνέω (agrypneō, G69) — to be sleepless or keep awake, often for prayer or watchfulness, but not necessarily the entire night.

Word Details

Strong's NumberG1273
Part of Speechverb
Greek Formδιανυκτερεύω
Transliterationdianyktereyō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “διανυκτερεύω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.