דֹּמֶן
manure
Definition
The Hebrew word דֹּמֶן (dômen) refers to manure or dung, specifically animal waste used as fertilizer. In its biblical usage, it primarily denotes refuse or waste material, often in contexts of extreme degradation or judgment. For example, in 2 Kings 9:37, Jezebel's corpse is likened to 'dung on the field,' emphasizing complete destruction and dishonor. In prophetic passages like Jeremiah 8:2 and 16:4, it describes the scattered remains of the dead as a graphic symbol of divine punishment and desecration. The word can also metaphorically represent something utterly worthless or contemptible, as seen in Psalm 83:10, where defeated enemies become 'manure for the ground.'
Biblical Usage
דֹּמֶן is used six times in the Old Testament, exclusively in poetic and prophetic literature (2 Kings, Psalms, Jeremiah). It consistently appears in contexts of judgment, destruction, and humiliation. In 2 Kings 9:37 and Jeremiah 8:2; 9:22; 16:4; 25:33, it describes the dishonorable fate of corpses—left unburied like waste—as a consequence of sin or divine wrath. In Psalm 83:10, it is used metaphorically for the shameful end of God's enemies. The usage pattern highlights themes of total ruin and rejection.
Etymology
The etymology of דֹּמֶן is uncertain, but it is likely derived from a root meaning 'to be silent' or 'to cease,' possibly relating to waste as that which is inert or discarded. Cognates in other Semitic languages, such as Ugaritic and Arabic, also point to meanings associated with dung or manure. The word's development reflects its concrete agricultural sense, which was then extended metaphorically in biblical texts to signify worthlessness or desolation.
Semantic Range
דֹּמֶן carries significant theological weight as a vivid metaphor for divine judgment and the consequences of rebellion against God. Its usage underscores the seriousness of sin, portraying its ultimate end as degradation and dishonor (e.g., Jeremiah 8:2). This imagery enriches understanding of God's holiness and the stark reality of His wrath, while also highlighting themes of humility and the fleeting nature of human pride, as seen in Psalm 83:10. Recognizing this Hebrew term deepens appreciation for the prophets' forceful language in calling for repentance.
In ancient Near Eastern culture, dung was a common agricultural fertilizer, but its association with defilement and shame was strong. Leaving a body as 'dung' (Jeremiah 8:2) was a profound cultural insult, denying proper burial—a fate considered worse than death. This contrasts with modern views where manure is often seen neutrally as compost; in the biblical world, it symbolized utter ruin and social exclusion, amplifying the word's impact in judgment oracles.
צֵאָה (tse'ah, H6675) — refers specifically to human excrement, often in ritual impurity contexts (Ezekiel 4:12). גֶּלֶל (gelel, H1557) — a more general term for dung or refuse, sometimes used for animal droppings (2 Kings 9:37). פֶּרֶשׁ (peresh, H6569) — denotes dung, particularly of animals, in contexts of filth (Ezekiel 4:15).
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →