Biblexika
Dodson Greek Lexicon (2010)G2240verb

ἥκω

ēkō

I have come, am present

Definition

The verb ἥκω primarily means 'to have come' or 'to be present,' indicating arrival at a destination. It often carries a sense of completed action, emphasizing that the subject is now here. In the New Testament, it is used both for ordinary human arrival (e.g., the arrival of guests in Matthew 8:11) and, more significantly, for the arrival of a person or event in God's appointed time, such as the coming of the Son of Man (Matthew 24:50) or the fulfillment of prophecy (Matthew 23:36). In some contexts, like Luke 13:35, it conveys the idea of a promised or awaited coming.

Biblical Usage

ἥκω is used 26 times in the New Testament, appearing in the Gospels (especially Matthew and Luke) and a few times in the Epistles. Its usage often highlights the fulfillment of expectation or divine timing. In narrative, it describes people arriving at a place (Mark 8:3). Theologically, it is frequently employed in eschatological sayings of Jesus about his return or the coming of the kingdom (Matthew 24:14, Luke 12:46). It underscores the certainty and actuality of arrival rather than the process of coming.

Etymology

Derived from the Proto-Indo-European root *seǵʰ-, meaning 'to hold' or 'to have,' ἥκω is a primary verb in Greek with the core sense of 'to have come.' It is related to the Latin 'sagio' (to perceive keenly). In Greek, it developed as a perfective verb, often functioning with a present meaning to stress the state of having arrived. Its form is suppletive, with its future and aorist stems coming from other roots (ἥξω, ἧκον).

Semantic Range

ἥκω is theologically significant as it frequently marks the fulfillment of divine promises and the inbreaking of God's purposes. In eschatological contexts, it emphasizes the certainty of Christ's return and the consummation of the kingdom (Matthew 24:50, Luke 13:29). Its use reinforces that key events in salvation history are not merely future possibilities but assured realities that have arrived or will arrive at their appointed time. Understanding this Greek term enriches reading by highlighting the definitive nature of God's actions in time.

In the ancient Greco-Roman world, travel was often perilous and uncertain. A verb like ἥκω, stressing actual arrival, would carry a weight of relief and accomplishment. For audiences awaiting the Messiah or the fulfillment of prophetic words, its use in the New Testament would resonate with the cultural expectation of promises becoming tangible reality. The term implies not just movement but successful completion of a journey, which for divine events underscores their reliability.

ἔρχομαι (erchomai, G2064) — emphasizes the process or act of coming; more general. παραγίνομαι (paraginomai, G3854) — often means to arrive on the scene or appear publicly. ἀφικνέομαι (aphikneomai, G864) — a less common synonym for arriving or reaching a destination.

Word Details

Strong's NumberG2240
Part of Speechverb
Greek Formἥκω
Transliterationēkō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “ἥκω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.