ἐκψύχω
I breathe my last, die, expire
Definition
The verb ἐκψύχω means to breathe out one's last breath, signifying death or expiration. It carries the literal sense of the soul or life (psyche) departing from the body, as seen in the sudden deaths of Ananias and Sapphira in Acts 5:5, 10. In Acts 12:23, it describes the death of Herod Agrippa I, emphasizing a divinely executed, terminal end. The word consistently denotes a final, physical cessation of life, often with a sense of immediacy and finality.
Biblical Usage
ἐκψύχω is used exclusively in the Book of Acts, occurring three times to describe sudden, divinely orchestrated deaths. In Acts 5:5 and 5:10, it marks the dramatic deaths of Ananias and Sapphira as a consequence of lying to the Holy Spirit. In Acts 12:23, it describes the death of Herod Agrippa I after he accepted blasphemous praise. The pattern shows its use for deaths that serve as direct divine judgments within the early church narrative.
Etymology
Derived from the preposition ἐκ (ek, meaning 'out of') and the verb ψύχω (psychō, meaning 'to breathe' or 'to blow'). The compound literally means 'to breathe out' or 'to expire,' with the root ψυχή (psychē) referring to the breath, soul, or life. Thus, ἐκψύχω vividly pictures the final exhalation where life departs.
Semantic Range
This word highlights the seriousness of God's direct judgment in the New Testament narrative. The deaths it describes in Acts 5 and 12 are not random but serve as sobering demonstrations of God's holiness and authority, especially concerning sin against the Holy Spirit and divine prerogative. Understanding this Greek term enriches reading by emphasizing the tangible consequence of opposing God's work in the early church.
In the ancient Greco-Roman world, the concept of 'breathing out the soul' was a common metaphor for death, reflecting a view of the psyche as a breath-like life force. The sudden deaths described would have been understood as clear divine interventions, akin to accounts in the Old Testament (e.g., Nadab and Abihu in Leviticus 10), underscoring the cultural expectation of immediate divine retribution for grave offenses.
ἀποθνῄσκω (apothnēskō, G599) — a more general, common term for 'to die'. τελευτάω (teleutaō, G5053) — emphasizes the end or completion of life, often in a less sudden context. θνῄσκω (thnēskō, G2348) — a simpler, poetic form meaning 'to die'.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →