Biblexika
Bible Lexiconἐπιβιβάζω
Dodson Greek Lexicon (2010)G1913verb

ἐπιβιβάζω

epibibazō

I place upon

Definition

The verb ἐπιβιβάζω means 'to cause to mount' or 'to place upon' an animal, specifically for riding. In its three New Testament occurrences, it consistently refers to the act of helping someone get onto a riding animal, such as a donkey or horse. In Luke 10:34, the Good Samaritan places the wounded man on his own animal. In Luke 19:35, the disciples place their cloaks on the colt for Jesus to sit upon. In Acts 23:24, the Roman commander orders that the apostle Paul be placed on horses for a swift, guarded journey to Caesarea.

Biblical Usage

This word is used exclusively in narrative contexts describing practical assistance for travel. All three uses—Luke 10:34, Luke 19:35, and Acts 23:24—involve a person being placed on an animal by others, often as an act of provision, honor, or expediency. It appears only in Luke's writings (the Gospel of Luke and Acts), suggesting it may be part of his distinctive vocabulary for detailed storytelling.

Etymology

Derived from the preposition ἐπί (epi, meaning 'upon') and the verb βιβάζω (bibazō, a less common verb meaning 'to cause to mount' or 'step'). The compound form ἐπιβιβάζω intensifies the sense of placing someone specifically *upon* something, typically a beast of burden. It is related to the more common verb ἀναβαίνω (anabainō, G305) meaning 'to go up' or 'ascend,' but ἐπιβιβάζω focuses on the causative action of helping another mount.

Semantic Range

While not a theologically dense term, its usage illuminates themes of compassionate provision and the fulfillment of prophecy. In Luke 19:35, the act of placing Jesus on the colt directly fulfills Zechariah 9:9, marking Jesus's humble, kingly entry into Jerusalem. In Luke 10:34, it is a pivotal act of costly, practical love in the Parable of the Good Samaritan, modeling neighborly care. Understanding this specific Greek term highlights the intentional, physical assistance given in key narrative moments.

In the first-century setting, placing someone on an animal was a significant act. Donkeys and horses were primary means of long-distance travel, especially for those injured, of high status, or needing swift transport. Helping someone mount demonstrated care, provided dignity, and facilitated journey. The act in Luke 19:35 of using cloaks as a saddle also reflects customary gestures of honor for a respected figure.

ἀναβαίνω (anabainō, G305) — means 'to go up' or 'ascend' generally, not the causative act of placing another; καθίζω (kathizō, G2523) — means 'to sit down' or 'set,' but is more general and not specific to mounting an animal.

Word Details

Strong's NumberG1913
Part of Speechverb
Greek Formἐπιβιβάζω
Transliterationepibibazō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 3 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “ἐπιβιβάζω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.