עֶשֶׂב
grass (or any tender shoot)
Definition
The Hebrew word עֶשֶׂב (ʻeseb) refers to vegetation in its tender, green, and growing state. It most commonly means 'grass' or 'herb,' specifically the soft, edible shoots that sprout from the earth (Genesis 1:11-12). In a broader sense, it encompasses all seed-bearing plants and green vegetation that serve as food for humans and animals, as established in the creation accounts (Genesis 1:29-30, 9:3). The word can also denote cultivated crops or plants of the field, as seen in contexts of divine judgment where hail destroys the 'herbs of the field' (Exodus 9:22, 25).
Biblical Usage
עֶשֶׂב is used 32 times in the Old Testament, primarily in the Pentateuch (especially Genesis and Exodus). Its usage is strongly tied to creation, provision, and judgment. It describes the divinely created vegetation in Genesis 1-3, the post-flood food provision in Genesis 9:3, and the target of plagues in Exodus. It often appears in the phrase 'herb of the field' (עֵשֶׂב הַשָּׂדֶה). Later prophetic books, like Isaiah and Psalms, use it metaphorically for transience (e.g., Isaiah 40:6-7, Psalm 102:4, 11).
Etymology
Derived from an unused root meaning 'to glisten' or 'to be green,' עֶשֶׂב inherently conveys the idea of fresh, verdant, and tender plant life. This connection to color and freshness distinguishes it from words for dry vegetation or mature trees. Cognates exist in other Semitic languages, like Ugaritic and Arabic, supporting the core meaning of green plants or herbs.
Semantic Range
עֶשֶׂב is theologically significant as part of God's original, 'good' creation, representing His provision for all life (Genesis 1:29-30). It marks humanity's dependence on God's sustenance and the created order. Its use in contexts of judgment (Exodus 9:22, 25) and human toil (Genesis 3:18) connects it to the themes of curse and consequence after the Fall. Its metaphorical use for human transience (Isaiah 40:6-7) highlights the contrast between fleeting mortal life and the eternal word of God.
In an ancient agrarian society, עֶשֶׂב represented the immediate, vital source of food for both people and livestock. Unlike modern distinctions between 'grass,' 'herbs,' and 'crops,' the Hebrew term broadly covered all edible, green plant life that sprang up from the ground, essential for survival. Its destruction by hail (Exodus 9) was a direct assault on the food supply and the economic base of the culture.
דֶּשֶׁא (deshe', H1877) — fresh, tender grass or new growth; often paired with עֶשֶׂב. יֶרֶק (yereq, H3418) — greenness or green plants, emphasizing color. עֵשָׂב (ʻesab, H6212b) — a variant spelling of the same word.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →