ἕτοιμος
ready, prepared
Definition
The adjective ἕτοιμος (etoimos) primarily means 'ready' or 'prepared,' describing a state of complete readiness for immediate action or use. In the New Testament, it often refers to practical readiness, such as a prepared room (Mark 14:15) or a prepared banquet (Luke 14:17). More significantly, it describes a spiritual or moral state of preparedness for God's intervention, as in being ready for the master's return (Matthew 24:44, Luke 12:40) or having lamps ready for the bridegroom (Matthew 25:10). In some contexts, it implies a willingness or resolve, as seen in Peter's declaration of readiness to follow Jesus (Luke 22:33).
Biblical Usage
ἕτοιμος is used 17 times across the Gospels and Acts, predominantly in Jesus's parables and teachings about vigilance and the kingdom of heaven. A key pattern is its use in eschatological contexts urging readiness for the Son of Man's return (Matthew 24:44, Luke 12:40). It also appears in narratives of practical preparation, like the Passover room (Mark 14:15, Luke 22:12) and parables of feasts (Matthew 22:4, 8; Luke 14:17). The word consistently conveys a state of completed preparation, not merely intention.
Etymology
Derived from the ancient Greek verb ἑτεῖν (hetein), meaning 'to be accustomed' or 'to be used to,' ἕτοιμος evolved to signify a state of being 'at hand' or 'prepared.' It is related to the idea of being 'at one's post' or 'in a state of fitness.' The root conveys a sense of habitual readiness or being properly arranged for a purpose.
Semantic Range
This word is theologically significant as it captures a core ethic of the New Testament: the call to vigilant, active readiness for God's kingdom and Christ's return. It moves beyond passive waiting to denote a life ordered and committed in expectation. Understanding ἕτοιμος enriches reading by highlighting that biblical preparedness involves both practical action (like the wise virgins' oil in Matthew 25:10) and a sustained posture of the heart, essential for Christian discipleship and hope.
In the ancient Greco-Roman world, readiness was a prized virtue, especially for military and civic duty. For Jesus's audience, images like a prepared banquet or a watchful servant would resonate deeply, conveying urgency and the high cost of being unprepared. The cultural expectation for a host to have everything completely 'ready' (ἕτοιμος) before inviting guests underscores the seriousness of the parable metaphors.
παρασκευάζω (paraskeuazō, G3903) — a verb meaning 'to prepare' or 'make ready,' focusing on the action of preparation. ἑτοιμάζω (hetoimazō, G2090) — a closely related verb meaning 'to prepare' or 'make ready,' often used interchangeably but sometimes with a more active sense of making arrangements.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →