Biblexika
Bible Lexiconἐξαγοράζω
Dodson Greek Lexicon (2010)G1805verb

ἐξαγοράζω

exagorazō

I ransom, redeem

Definition

The verb ἐξαγοράζω (exagorazō) means to purchase something out of a situation, often with the sense of ransoming or redeeming. In its primary theological use, it describes Christ's work of buying believers out from under the curse of the law, as powerfully stated in Galatians 3:13: 'Christ redeemed us from the curse of the law.' In Galatians 4:5, it similarly refers to God sending his Son to redeem those under the law. In a different, metaphorical sense, the word is used in Ephesians 5:16 and Colossians 4:5 to mean 'making the most of' or 'buying up' the time, urging believers to wisely redeem the opportunities presented to them.

Biblical Usage

This word is used four times in the New Testament, exclusively in the Pauline epistles. It appears in two distinct contexts. The first is a soteriological (salvation) context in Galatians 3:13 and 4:5, where it describes the redemptive act of Christ purchasing people from slavery to the law and its curse. The second is an ethical or practical context in Ephesians 5:16 and Colossians 4:5, where it is used metaphorically to instruct believers on the wise use of time in a fallen world.

Etymology

The word is a compound verb formed from the preposition ἐξ (ex), meaning 'out of' or 'from,' and the root verb ἀγοράζω (agorazō, G59), which means 'to buy' or 'to purchase' (from 'agora,' the marketplace). This construction intensifies the basic meaning to 'buy out of' or 'purchase completely from' a given situation or ownership.

Semantic Range

This word is crucial for understanding the doctrine of redemption. It emphasizes that salvation is a costly purchase, where Christ paid the price to free believers from a specific bondage—the curse and condemnation of the law (Galatians 3:13). The metaphorical use regarding time (Ephesians 5:16) also carries theological weight, reminding believers that their lives and time are a resource to be stewarded for God's purposes in a spiritually hostile age.

In the Greco-Roman world, the verb ἀγοράζω was commonly used for commercial transactions in the marketplace. The compound ἐξαγοράζω would have been readily understood in contexts of buying a slave's freedom or ransoming a prisoner of war—paying a price to secure someone's release from a powerful holder. This cultural background of manumission and ransom deeply informs its biblical usage for spiritual liberation.

ἀγοράζω (agorazō, G59) — The simpler root meaning 'to buy'; lacks the specific 'out of' nuance. λυτρόω (lytroō, G3084) — To release on receipt of a ransom; focuses on the payment and release. ἀπολύτρωσις (apolytrōsis, G629) — The noun 'redemption' or 'deliverance'; the resulting state of being set free.

Word Details

Strong's NumberG1805
Part of Speechverb
Greek Formἐξαγοράζω
Transliterationexagorazō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 4 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “ἐξαγοράζω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.