גָּדַע
to fell a tree; generally, to destroy anything
Definition
The Hebrew verb גָּדַע (gâdaʻ) primarily means to cut down, hew down, or chop off, most literally referring to the felling of trees (Deuteronomy 7:5, 2 Chronicles 14:3). It extends metaphorically to signify the destruction or cutting off of people, families, or nations, as seen in the prophetic judgment against Eli's house (1 Samuel 2:31). In religious reform contexts, it describes the radical removal of idolatrous objects like Asherah poles (2 Chronicles 31:1, 34:4). The action implies a decisive, often violent, severing or termination.
Biblical Usage
This verb is used in legal, historical, and prophetic contexts. In legal texts like Deuteronomy, it commands the destruction of Canaanite altars and sacred poles (Deuteronomy 7:5, 12:3). Historical books record its use in religious reforms by kings like Asa, Hezekiah, and Josiah who 'cut down' idols (2 Chronicles 14:3, 31:1, 34:4,7). It also appears in narratives of communal punishment or grief, as when the Israelites grieved over the tribe of Benjamin being 'cut off' (Judges 21:6). The usage consistently involves an act of removal, whether physical or social.
Etymology
גָּדַע is a primitive root. Its core meaning relates to cutting or hewing, with cognates in other Semitic languages suggesting a sense of chopping or splitting. The meaning developed from the concrete action of felling trees to encompass the metaphorical cutting off of lineages or the destruction of objects and people.
Semantic Range
This word is theologically significant as it is closely tied to themes of covenant obedience, judgment, and reform. God commands Israel to 'cut down' the idols of the nations (Deuteronomy 7:5), linking the physical act to spiritual purity. Conversely, God warns He will 'cut off' the house of Eli (1 Samuel 2:31), showing the word's use for divine judgment. In the reforms of good kings, 'cutting down' idols represents repentance and a return to exclusive worship of Yahweh. Understanding this Hebrew term enriches reading by highlighting the decisive, often radical, action required in removing sin and idolatry.
In an agrarian society, cutting down a tree was a significant, labor-intensive act, often for clearing land or eliminating a symbolic object. Asherah poles, associated with a Canaanite goddess, were wooden cult symbols. To 'cut down' such a pole was not just landscaping but a direct assault on a rival religious system, a public declaration of allegiance to Yahweh. The metaphorical use of 'cutting off' a person or family carried the severe cultural weight of complete elimination from the community and its future.
כָּרַת (kârath, H3772) — to cut off or make a covenant; broader, often used for covenants and cutting down people. קָצַץ (qâtsats, H7112) — to cut off or cut in pieces; can imply cutting into fragments. שָׁבַר (shâbar, H7665) — to break, shatter; focuses on breaking apart rather than cutting.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →