גָּלָה
to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively
Definition
The verb גָּלָה (gâlâh) carries two primary senses in the Hebrew Bible. Its literal meaning is 'to uncover, remove, or go into exile,' often describing the stripping of captives (2 Kings 17:23) or the physical uncovering of something (Genesis 9:21). Its figurative and more theologically significant meaning is 'to reveal or disclose,' particularly used for God making His will, presence, or future events known (Amos 3:7, Daniel 2:28). The connection between these ideas lies in the act of removing a covering to expose what was hidden, whether physically or spiritually.
Biblical Usage
גָּלָה is used 167 times across many Old Testament books. The sense of 'to go into exile' or 'to remove' is frequent in historical and prophetic books concerning the Assyrian and Babylonian captivities (2 Kings 24:14). The meaning 'to uncover' appears in legal contexts about improper nakedness (Leviticus 18:6-10). The revelatory sense 'to reveal' is prominent in the prophets (e.g., Jeremiah 33:6) and wisdom literature, where God discloses mysteries or His character.
Etymology
גָּלָה is a primitive root. Its core semantic field relates to 'uncovering' or 'removing a covering.' Cognates exist in other Semitic languages with similar meanings of 'revealing' or 'exposing.' The development from the concrete act of physical exposure to the abstract concepts of exile (being removed from one's land) and divine revelation is a natural extension within Hebrew thought.
Semantic Range
This word is theologically significant as it encapsulates key themes of judgment and grace. God 'uncovers' sin, leading to exile as judgment (Jeremiah 1:3). Conversely, He graciously 'reveals' Himself, His plans, and His truth to His people. The dual meaning enriches the biblical narrative, showing that the God who exposes human shame is also the God who unveils salvation. Understanding this Hebrew term deepens the contrast between human nakedness before God and the glorious disclosure of His redemptive purpose.
In ancient Near Eastern culture, stripping captives was a standard practice to humiliate and mark them as slaves, making the link between 'uncover' and 'exile' immediately understandable. Furthermore, the concept of 'revealing' was not merely about information transfer but about the powerful, sovereign act of a deity making the hidden known, which carried immense weight in a prophetic context.
גָּלָה (gâlâh, H1540) — to uncover/expose or reveal, often with physical or concrete origins. יָדַע (yādaʿ, H3045) — to know, often implying intimate relational knowledge, not necessarily a new disclosure. חָשַׂף (ḥāsap, H2834) — to strip off or lay bare, typically more physical and less used for revelation. רָזָה (rāzâ, H7329) — Aramaic cognate for 'secret,' related to the concept of revealing mysteries.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →