Biblexika
BDB / Strong's (1906 / 1890)H336noun

אִי

ʼîy[ee]

not

Definition

The Hebrew word אִי (ʼîy) is a particle of negation, meaning 'not' or 'is not.' It is used to express non-existence or denial, similar to the more common לֹא (lōʾ). In its single biblical occurrence in Job 22:30, it appears in the phrase 'He shall deliver the island of the innocent' (KJV), though modern translations often render it as 'He will deliver even the one who is not innocent,' understanding it as a negative particle rather than 'island.' This highlights its core function as a negator, though its rarity makes its precise nuance context-dependent.

Biblical Usage

This word is used only once in the Old Testament, in Job 22:30. In this context, it functions within a poetic discourse by Eliphaz, who is describing God's deliverance. The traditional KJV translation 'island' is anomalous and likely a misinterpretation; most contemporary scholars and translations (e.g., ESV, NIV) interpret it as the negative particle 'not,' reading the phrase to mean God rescues even the guilty. Thus, its usage is strictly as a negator in a wisdom literature context.

Etymology

The word אִי (ʼîy) is probably a shortened or dialectical form of אַי (ʼay, H335), which is an interrogative particle meaning 'where?' or 'how?'. This connection suggests a development from the idea of a query ('where is it?') to a statement of negation ('it is not'). It shares a common Semitic root with other negation particles, but its exact derivation remains uncertain due to its single attestation.

Semantic Range

While a simple negator, its use in Job 22:30 touches on the profound theme of divine grace and deliverance. Eliphaz's statement, when understood as 'He delivers even the one who is not innocent,' points to God's mercy extending beyond human merit—a concept central to the book of Job's exploration of suffering and righteousness. Understanding this Hebrew term clarifies a difficult verse, emphasizing that salvation is not solely for the blameless but can encompass the guilty through God's intervention.

As a linguistic particle, it carries no specific cultural baggage. The translational confusion with 'island' in the KJV stems from the identical spelling of another Hebrew word (also ʼîy, H339) meaning 'coastland' or 'isle,' which is far more common. This highlights the importance of context in Hebrew exegesis, as words can be homographs with different meanings.

לֹא (lōʾ, H3808) — The primary and much more frequent adverb of negation, used for objective denial. אַיִן (ʾayin, H369) — A more substantive negation meaning 'there is not' or 'nothing,' often used to express non-existence.

Word Details

Strong's NumberH336
Part of Speechnoun
Hebrewאִי
Transliterationʼîy
Pronunciationee
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “אִי” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.