Biblexika
Bible Lexiconכָּחַל
BDB / Strong's (1906 / 1890)H3583verb

כָּחַל

kâchal[kaw-khal']

to paint (with stibium)

Definition

The Hebrew verb כָּחַל (kâchal) specifically means to paint or adorn the eyes with a dark cosmetic, typically using powdered stibium (antimony). This practice was intended to enhance the appearance of the eyes, making them look larger, darker, and more defined. Its sole biblical occurrence is in Ezekiel 23:40, where it describes a symbolic act of preparation for idolatrous worship. The word carries a strong connotation of beautification for the purpose of seduction or allurement within a prophetic condemnation.

Biblical Usage

This verb is used only once in the Old Testament, in Ezekiel 23:40. It appears in the context of God's judgment against the allegorical sisters Oholah and Oholibah (representing Samaria and Jerusalem), who are depicted as unfaithful women preparing to meet their lovers (idols). The action of painting the eyes is part of a detailed list of adornments (washing, clothing, jewelry) that symbolizes their deliberate and elaborate turn toward pagan idolatry and political alliances, rather than faithfulness to God.

Etymology

כָּחַל is a primitive root. It is directly related to the noun כֹּחַל (kōchal, H3588), meaning 'stibium' or 'antimony,' the black powder used as eye paint. Cognates exist in other Semitic languages, like Akkadian 'guḫlu' and Arabic 'kuḥl,' which is the source of the English word 'kohl.' The verb's meaning is thus directly derived from the physical substance used for cosmetic application.

Semantic Range

In its single prophetic use, כָּחַל is theologically significant as a symbol of spiritual adultery and the corruption of God's people. Ezekiel uses the intimate, culturally understood act of a woman beautifying herself for a lover to graphically illustrate Israel's and Judah's deliberate and elaborate pursuit of idolatry and foreign alliances. Understanding this Hebrew term enriches the reading of Ezekiel 23 by highlighting the depth of their premeditated unfaithfulness, contrasting their artificial adornment for false gods with the genuine covenant relationship they had abandoned.

In the ancient Near East, painting the eyelids and lashes with kohl (stibium) was a common cosmetic practice for both men and women, serving aesthetic, medicinal (to protect from eye infections and sun glare), and ritual purposes. However, in the biblical prophetic literature, this normal cultural practice is often loaded with negative moral connotations, associated with seduction, vanity, and pagan ritual (cf. 2 Kings 9:30, Jeremiah 4:30). Ezekiel's audience would have immediately understood the symbolic weight of the action within his metaphor of marital unfaithfulness.

פּוּךְ (pûk, H6320) — a different term for eye paint or stibium, used in 2 Kings 9:30 and Jeremiah 4:30, often in similar contexts of adornment for seduction or pride.

Word Details

Strong's NumberH3583
Part of Speechverb
Hebrewכָּחַל
Transliterationkâchal
Pronunciationkaw-khal'
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “כָּחַל” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.