Biblexika
Bible Lexiconκατηχέω
Dodson Greek Lexicon (2010)G2727verb

κατηχέω

katēcheō

I instruct orally

Definition

The verb κατηχέω means to instruct orally, teach, or inform someone by word of mouth. In the New Testament, it primarily refers to the formal, systematic teaching of Christian doctrine, as seen in Luke 1:4, where Theophilus had been 'instructed' about the life of Jesus. It can also denote the act of informing or reporting news, as in Acts 21:21, 24, where Paul is informed about rumors concerning his teaching. In Romans 2:18 and Galatians 6:6, the word carries a strong sense of being taught in the principles of faith, with an expectation that those who are taught will support their teachers.

Biblical Usage

This word is used 7 times in the New Testament, appearing in Luke-Acts, the Pauline epistles, and once in Galatians. In Luke 1:4 and Acts 18:25, it describes receiving instruction in the Christian message. In Acts 21:21, 24, it shifts to the sense of being informed or told about specific events or accusations. Paul uses it in Romans 2:18 to critique those who know God's will because they are 'instructed' from the law, and in 1 Corinthians 14:19 to emphasize the importance of speaking intelligible words to 'instruct' others. In Galatians 6:6, it refers to the mutual responsibility between a student of the word and the one who teaches.

Etymology

Derived from κατά (kata, 'down') and ἠχέω (ēcheō, 'to sound, to echo'), the word literally means 'to sound down into the ears.' It originally referred to oral instruction where information was passed from teacher to student by speaking, creating a 'resounding' or 'echoing' of knowledge. This root idea of verbal, systematic teaching carried into its New Testament usage for catechetical instruction.

Semantic Range

This word is theologically significant as it is the root of the English term 'catechize.' It highlights the early Christian practice of oral, systematic instruction in the faith, which was essential for discipleship before the widespread availability of written texts. Understanding κατηχέω enriches reading by showing that Christian teaching was not haphazard but involved careful, verbal transmission of doctrine, establishing a pattern for teaching and learning that supports church order and doctrinal integrity, as emphasized in passages like Galatians 6:6.

In the Greco-Roman world, oral instruction was the primary mode of education, especially for religious and philosophical traditions. Κατηχέω reflects this cultural setting, where knowledge was transmitted verbally from a teacher to a student. This differs from modern contexts where written materials are often primary; in the first century, being 'instructed' implied a direct, personal relationship and auditory learning process, which is key to understanding its use in passages about teaching and reporting information.

διδάσκω (didaskō, G1321) — a broader term for teaching, often more general instruction. μανθάνω (manthanō, G3129) — emphasizes the act of learning or being a disciple. γνωρίζω (gnōrizō, G1107) — focuses on making known or revealing information, less on systematic instruction.

Word Details

Strong's NumberG2727
Part of Speechverb
Greek Formκατηχέω
Transliterationkatēcheō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “κατηχέω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.