λάχανον
an herb, garden plant
Definition
Λάχανον refers to a garden plant, herb, or vegetable, specifically cultivated for food. In the New Testament, it consistently denotes edible plants grown in a garden, contrasting with wild vegetation. In Matthew 13:32 and Mark 4:32, it describes the 'garden plants' under which birds nest in the parable of the mustard seed, emphasizing its small, cultivated nature. In Luke 11:42, it is the 'herbs' like mint and rue that the Pharisees tithe, and in Romans 14:2, it refers to 'vegetables' eaten by the weak in faith, highlighting a simple diet.
Biblical Usage
This word appears four times, always in contexts discussing food, cultivation, or religious practice. In the Synoptic Gospels (Matthew 13:32, Mark 4:32, Luke 11:42), it illustrates teachings about the kingdom of God and religious hypocrisy. In Paul's epistle (Romans 14:2), it describes the diet of those with scruples about eating meat, addressing issues of conscience and Christian liberty. The usage is uniformly literal, never metaphorical.
Etymology
Derived from the Greek verb λάχω (lachō), meaning 'to dig' or 'to till,' λάχανον literally means 'that which is dug up' or 'cultivated from the earth.' It emphasizes plants that are intentionally grown in a garden plot, as opposed to wild grains or trees. Cognates include λάχανα (lachana), a plural form for garden produce.
Semantic Range
While λάχανον itself is a mundane term for vegetables, its usage in Scripture touches on significant themes. In Luke 11:42, Jesus critiques the Pharisees for tithing herbs while neglecting justice and love, highlighting misplaced priorities. In Romans 14:2, Paul uses it to discuss Christian freedom and conscience, as those who eat only vegetables represent believers with stricter dietary convictions. Understanding this term enriches reading by clarifying the humble, cultivated nature of these plants, which serve as examples in teachings on God's kingdom, religious practice, and ethical living.
In the ancient Mediterranean world, garden vegetables and herbs were common staples, especially for poorer people or those adhering to ascetic or ritual diets. Cultivating a garden was a basic agricultural practice. The term implies intentional human care and harvest, distinguishing it from wild growth. In Jewish culture, tithing from such herbs (Luke 11:42) was practiced according to rabbinic interpretation of the Law, though often seen as minor compared to weightier matters.
χόρτος (chortos, G5528) — grass or hay, often wild fodder; βοτάνη (botanē, G1008) — pasture, green plants, more general vegetation; σπέρμα (sperma, G4690) — seed, the source from which plants grow.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →