Biblexika
Bible Lexiconמַעֲמָד
BDB / Strong's (1906 / 1890)H4612noun

מַעֲמָד

maʻămâd[mah-am-awd']

(figuratively) a position

Definition

The Hebrew noun מַעֲמָד (maʻămâd) primarily denotes a 'standing place' or 'position,' both in a literal and figurative sense. In its most concrete usage, it refers to the physical location where someone stands, such as the servants' 'attendance' before Solomon (1 Kings 10:5, 2 Chronicles 9:4). Figuratively, it extends to mean an appointed 'office' or 'station' of service, as seen with the Levitical duties (1 Chronicles 23:28, 2 Chronicles 35:15). In a dramatic reversal, Isaiah 22:19 uses it for the 'position' or 'state' from which a proud official will be violently removed.

Biblical Usage

מַעֲמָד is used five times in the Old Testament, primarily in historical books (Kings, Chronicles). It describes the formal, orderly station of servants in a royal court (1 Kings 10:5) and the designated posts and responsibilities of the Levites in temple worship (1 Chronicles 23:28, 2 Chronicles 35:15). Its use in Isaiah 22:19 is prophetic and negative, describing the secure office from which Shebna will be deposed, showing the word can imply a position of authority that is not permanent.

Etymology

Derived from the root עָמַד (ʻāmad, H5975), meaning 'to stand.' מַעֲמָד is a noun form indicating the place, condition, or result of standing. It shares this root with words like עֹמֶד (ʻōmed, H5979) for a 'standing place' and עַמּוּד (ʻammûd, H5982) for a 'pillar' or 'column,' all conveying stability and fixed position.

Semantic Range

This word enriches the understanding of divine order and human responsibility. It highlights that service to God and in His community involves appointed, steadfast positions (1 Chronicles 23:28). Theologically, it underscores that all roles, whether royal service or temple ministry, are assignments from God. The warning in Isaiah 22:19 adds a sobering dimension: a God-given position is a stewardship, not a possession, and can be revoked due to pride and unfaithfulness.

In ancient Israelite culture, a מַעֲמָד implied more than just a job; it was a fixed, recognized station within a hierarchical social or religious structure. Whether in the king's court or the temple, one's 'standing place' defined their identity, duty, and honor. The removal from one's מַעֲמָד, as prophesied for Shebna, was a profound public disgrace, equivalent to losing one's social standing and vocation.

עֹמֶד (ʻōmed, H5979) — A more general term for a 'standing place' or 'station,' often physical. מַעֲמָד implies a more formal, appointed position. מִשְׁמָר (mishmār, H4931) — A 'guard,' 'watch,' or 'charge,' focusing on the duty of vigilance, whereas מַעֲמָד focuses on the station from which duty is performed. תַּפְקִיד (tapqîd, H6486) — An 'appointment' or 'mandate,' emphasizing the assigned task itself rather than the standing position.

Word Details

Strong's NumberH4612
Part of Speechnoun
Hebrewמַעֲמָד
Transliterationmaʻămâd
Pronunciationmah-am-awd'
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 5 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “מַעֲמָד” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.