מַעֲקֶה
a parapet
Definition
The Hebrew noun מַעֲקֶה (maʻăqeh) refers specifically to a low protective wall or railing, most accurately translated as a 'parapet' or 'battlement.' In its single biblical occurrence, it denotes a safety feature required on the flat roofs of houses in ancient Israel to prevent accidental falls. This architectural element functioned as a guardrail or barrier, ensuring the physical safety of people using the rooftop, which was a common living and working space. The term carries no other distinct meanings in the biblical text, as its usage is confined to this specific, practical application in Deuteronomy 22:8.
Biblical Usage
This word is used only once in the entire Old Testament, in Deuteronomy 22:8. It appears within the context of Israel's civil and safety laws. The verse mandates, 'When you build a new house, you shall make a parapet for your roof, that you may not bring the guilt of blood upon your house, if anyone should fall from it.' Its usage is strictly architectural and legal, forming part of the Torah's stipulations for community safety and responsibility.
Etymology
מַעֲקֶה (maʻăqeh) is derived from an unused Hebrew root (עוק) generally understood to mean 'to repress,' 'hold back,' or 'restrain.' This root sense directly informs the noun's meaning as a barrier or a structure that holds something back—in this case, preventing a person from falling. The etymology perfectly aligns with the word's function as described in its biblical context.
Semantic Range
This word is theologically significant as it embodies the biblical principle of proactive love and responsibility for one's neighbor's safety. The law in Deuteronomy 22:8 transforms a basic architectural feature into a moral and spiritual obligation. It teaches that faith must be expressed in practical, life-preserving actions, and that negligence in providing basic safety can incur bloodguilt. Understanding this Hebrew term enriches reading by highlighting how God's care for human life extends into the minutiae of daily living and construction.
In ancient Israel, houses typically had flat roofs made of beams and packed earth. These roofs served as extra living space for sleeping (1 Samuel 9:25), drying crops (Joshua 2:6), and social gatherings. Without a protective barrier, these roofs were dangerous, especially at night or for children. The commandment to build a מַעֲקֶה was a practical, culturally relevant application of the command to love one's neighbor, mandating foresight in construction to prevent tragic accidents.
חוֹמָה (chomah, H2346) — a city wall or fortification, much larger and for communal defense, not a small domestic safety rail. שָׂפָה (saphah, H8193) — literally 'lip' or 'edge,' can refer to a bank or border, but lacks the specific connotation of a protective barrier.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →