Biblexika
Bible Lexiconמָהַל
BDB / Strong's (1906 / 1890)H4107noun

מָהַל

mâhal[maw-hal']

properly, to cut down or reduce, i.e. by implication, to adulterate

Definition

The Hebrew word מָהַל (mâhal) is a verb meaning 'to cut down' or 'to reduce,' and by extension, 'to adulterate' or 'to dilute.' It specifically describes the act of making something impure by mixing it with inferior substances. In its sole biblical occurrence in Isaiah 1:22, it refers to the practice of diluting wine with water, which serves as a powerful metaphor for moral and spiritual corruption. The word thus carries a dual sense: a literal, physical adulteration and a figurative representation of ethical decay.

Biblical Usage

This word is used only once in the Old Testament, in Isaiah 1:22. It appears in a prophetic oracle of judgment against Judah, where God laments that the people's silver has become dross and their wine is 'mixed' (מָהַל) with water. The context is a list of accusations highlighting how the nation's integrity and purity have been fundamentally compromised. The usage is metaphorical, using a tangible example of commercial fraud to illustrate a deeper spiritual problem of infidelity and corruption.

Etymology

מָהַל is a primitive root verb. Its core meaning is 'to cut' or 'to reduce.' This sense of 'cutting down' or 'lessening' something naturally extended to the idea of diluting a liquid by cutting it with another substance, hence 'to adulterate.' While rare in biblical Hebrew, this root concept of reduction leading to impurity is clear in its single usage.

Semantic Range

This word is theologically significant as it provides a vivid image for sin and covenant unfaithfulness. In Isaiah 1:22, the act of mixing wine with water is not merely a critique of dishonest trade; it is a metaphor for how Judah has polluted its covenant relationship with God. Understanding this Hebrew term enriches the reading of this passage by clarifying that God's accusation is about a fundamental corruption of their intended nature and purity, moving beyond simple dishonesty to a profound spiritual diagnosis.

In the ancient Near East, wine was a valuable commodity. Diluting wine with water was a common form of economic fraud, cheating the buyer by selling a less potent product. Isaiah's audience would have immediately recognized this as a tangible, everyday example of deceit. The prophet leverages this shared cultural understanding to accuse the entire nation of engaging in a spiritual 'watering-down' of their faith and justice.

זָנַח (zānach, H2186) — to reject or spurn, focusing on abandonment rather than dilution. טָמֵא (ṭāmē', H2930) — to be or become unclean/defiled, a broader term for ritual or moral impurity. בָּגַד (bāḡaḏ, H898) — to act treacherously or faithlessly, emphasizing betrayal in a relationship.

Word Details

Strong's NumberH4107
Part of Speechnoun
Hebrewמָהַל
Transliterationmâhal
Pronunciationmaw-hal'
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “מָהַל” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.