מָכַךְ
to tumble (in ruins); figuratively, to perish
Definition
The Hebrew verb מָכַךְ (mâkak) primarily means 'to tumble' or 'to collapse,' often describing physical structures falling into ruin. In a figurative sense, it extends to the idea of perishing or being brought low, particularly in reference to people or nations. In Job 24:24, it describes the brief, unstable existence of the wicked who are 'brought low' and vanish. Psalm 106:43 uses it to depict Israel's repeated collapse into ruin and defeat due to disobedience. Ecclesiastes 10:18 applies it to a neglected house physically decaying through laziness.
Biblical Usage
This verb is used only three times in the Old Testament, appearing in poetic and wisdom literature. It consistently portrays a state of decline or ruin, whether physical, moral, or national. In Job 24:24, it describes the fleeting downfall of the wicked. In Psalm 106:43, it illustrates the cyclical pattern of Israel's national collapse under oppression when they stray from God. In Ecclesiastes 10:18, it paints a vivid picture of a house literally crumbling due to owner negligence, serving as a metaphor for societal decay from sloth.
Etymology
מָכַךְ is a primitive root. Its core meaning relates to sinking down, falling, or being low. Cognates in other Semitic languages support the sense of being humbled or brought down. The development from a physical 'tumbling' to a figurative 'perishing' is a natural semantic extension common in biblical Hebrew.
Semantic Range
This word is theologically significant as it connects physical and moral collapse to divine judgment and human folly. In Psalm 106:43, Israel's 'tumbling' is a direct consequence of covenant disobedience, highlighting the biblical principle of cause and effect in a nation's relationship with God. In Ecclesiastes, it underscores the practical wisdom that negligence leads to ruin. Understanding מָכַךְ enriches reading by revealing how the biblical authors used concrete imagery of physical decay to symbolize spiritual and national decline.
In an ancient Near Eastern context, a collapsing house (Ecclesiastes 10:18) was a potent symbol of shame, poverty, and social disorder, as the home was central to identity and security. The concept of a nation 'tumbling' (Psalm 106:43) would resonate with communities familiar with warfare, siege, and the tangible ruins of conquered cities.
נָפַל (nāphal, H5307) — a more general term for 'to fall,' not necessarily implying ruin or decay. שָׁמַם (shāmam, H8074) — emphasizes being desolate or appalled, often of land. כָּשַׁל (kāshal, H3782) — to stumble or falter, often morally or physically, but not necessarily to complete ruin.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →