Biblexika
Bible Lexiconμασσάομαι
Dodson Greek Lexicon (2010)G3145verb

μασσάομαι

massaomai

I bite, gnaw

Definition

The verb μασσάομαι (massaomai) means 'to bite,' 'to gnaw,' or 'to chew.' It describes the physical action of biting down with the teeth, often in a context of pain or torment. In its sole New Testament occurrence in Revelation 16:10, it is used metaphorically to describe people 'gnawing' their tongues because of severe agony, depicting intense physical and psychological suffering. This specific usage highlights a visceral reaction to divine judgment.

Biblical Usage

This word is used only once in the New Testament, in the book of Revelation. It appears in Revelation 16:10 within the narrative of the fifth bowl judgment, where darkness covers the kingdom of the beast. The people, in their pain and sores, are described as 'gnawing their tongues.' The usage is highly figurative, emphasizing the extremity of their torment and anguish in response to God's judgment.

Etymology

The word μασσάομαι is a primary verb in Greek. It is related to the noun μάσταξ (mastax), meaning 'jaw' or 'mouth,' which points to its fundamental connection with the action of the mouth and teeth. Its meaning remained consistent in classical and Koine Greek, focusing on the act of biting or chewing.

Semantic Range

Though used only once, μασσάομαι carries significant theological weight in its context. In Revelation 16:10, it vividly portrays the human response to the inescapable reality of God's wrath. The act of gnawing one's own tongue symbolizes self-inflicted agony, profound despair, and the futility of resisting divine judgment. Understanding this intense imagery deepens the reader's grasp of the severity of God's final judgments as presented in apocalyptic literature.

In the ancient world, extreme grief, anger, or physical pain was often expressed through dramatic physical gestures, such as gnashing teeth (Matthew 8:12) or tearing clothes. The action of 'gnawing the tongue' in Revelation 16:10 fits this pattern of depicting profound anguish through a visceral, bodily metaphor. It would have been understood by the original audience as a sign of ultimate distress and hopeless suffering.

τρώγω (trōgō, G5176) — emphasizes the act of eating or chewing food, often used literally (e.g., John 6:54-58). δάκνω (daknō, G1143) — means to bite, often with a sense of causing injury or pain, and can be used literally or metaphorically (e.g., Galatians 5:15).

Word Details

Strong's NumberG3145
Part of Speechverb
Greek Formμασσάομαι
Transliterationmassaomai
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “μασσάομαι” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.