μεταβάλλω
I change, change my mind
Definition
The verb μεταβάλλω means to change, alter, or transform. In its active voice, it signifies causing a change in something else. In its middle voice, as found in its sole New Testament occurrence, it takes on the reflexive sense of changing one's own mind or opinion. This is vividly illustrated in Acts 28:6, where the people of Malta, after seeing Paul unharmed by a viper's bite, 'changed their minds' about him, shifting from thinking he was a murderer to believing he was a god. The word implies a decisive reversal of judgment or stance.
Biblical Usage
Μεταβάλλω is used only once in the New Testament, in Acts 28:6. It appears in the middle voice (μετεβάλλοντο), describing the sudden and complete reversal of opinion by the Maltese islanders regarding the apostle Paul. This single usage highlights a dramatic, public change of mind based on observed evidence, moving from one extreme conclusion to its opposite.
Etymology
The word is a compound of the preposition μετά (meta), meaning 'after, with, or change,' and the verb βάλλω (ballō), meaning 'to throw' or 'to cast.' Literally, it means 'to throw after' or 'to cast differently,' conveying the idea of a shift or alteration. This root meaning of a physical 'casting' evolved into the more abstract sense of changing one's mind or position.
Semantic Range
While used only once, this word captures a significant moment of human perception confronting divine protection. It illustrates how God's intervention through a miracle can radically alter human judgment and open a door for the gospel. Understanding this specific Greek term enriches the reading of Acts 28 by emphasizing the completeness and suddenness of the crowd's mental reversal, showcasing a pivot point where misunderstanding turns into awe, potentially preparing hearts to receive Paul's message.
In the Greco-Roman world, surviving a venomous snakebite was often seen as a sign of divine favor or supernatural status. The Maltese people's initial assumption that Paul was a murderer (receiving divine justice) and their subsequent belief he was a god reflect common cultural interpretations of extraordinary events. Their 'changing of mind' was not a minor adjustment but a total paradigm shift in how they categorized a person, moving from a cursed criminal to a divine being.
μετανοέω (metanoeō, G3340) — emphasizes repentance, a change of mind that leads to a moral turning; μεταμορφόω (metamorphoō, G3339) — denotes a transformation of form or essence, often inward and spiritual.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →