Biblexika
Bible Lexiconמִשְׁעִי
BDB / Strong's (1906 / 1890)H4935noun

מִשְׁעִי

mishʻîy[mish-ee']

inspection

Definition

The Hebrew noun מִשְׁעִי (mishʻîy) refers to an act of inspection or examination, specifically the care given to a newborn. In its sole biblical occurrence in Ezekiel 16:4, it describes the postnatal procedures that were neglected for the allegorical infant Jerusalem, which included washing, rubbing with salt, and swaddling. This 'inspection' or 'attending to' was a crucial part of ensuring the health and proper care of a newborn in the ancient world. The word conveys a sense of necessary, detailed attention and physical handling.

Biblical Usage

This word is used only once in the Old Testament, in Ezekiel 16:4. It appears in a metaphorical context where God describes the origins of Jerusalem as an abandoned newborn who was not properly cared for at birth: 'you were not washed with water to cleanse you, nor rubbed with salt, nor wrapped in swaddling cloths' (ESV). The term 'mishʻîy' (translated in some versions as 'to supple' or 'attended to') encapsulates this entire neglected process of postnatal inspection and care.

Etymology

מִשְׁעִי (mishʻîy) is a noun likely derived from the root שָׁעָה (shah, H8159), which carries the basic meaning of looking at, regarding, or gazing. This root is seen in words for looking to God for help (Psalm 34:5) or gazing upon something. The noun form mishʻîy thus develops the sense of a focused look or examination, which in the context of newborn care extended to the physical acts of inspection and handling.

Semantic Range

In Ezekiel 16, this word is theologically significant as it highlights God's initiating grace. The prophet uses the stark image of an utterly neglected infant—lacking even this basic 'inspection'—to illustrate Jerusalem's utterly helpless and undeserving state before God chose to rescue and adorn her (Ezekiel 16:5-14). Understanding this Hebrew term enriches the metaphor, emphasizing that God's love and covenant were extended not to a noble or cared-for child, but to one entirely forsaken, underscoring the doctrine of unconditional election and sovereign mercy.

In ancient Near Eastern culture, the procedures implied by 'mishʻîy'—washing, salting, and swaddling—were standard postnatal practices. Washing cleaned the infant, rubbing with salt was believed to act as an antiseptic and to firm the skin, and swaddling was thought to ensure the child's limbs would grow straight. Neglecting these steps was a sign of extreme abandonment or parental failure, making the metaphor in Ezekiel 16:4 powerfully shocking to its original audience.

פְּקֻדָּה (pᵉquddah, H6486) — a more general term for oversight, visitation, or charge, often used of God's appointed care or judgment. בְּחִינָה (bᵉchîynah, H974) — a term for testing, trial, or examination, often of character or motives.

Word Details

Strong's NumberH4935
Part of Speechnoun
Hebrewמִשְׁעִי
Transliterationmishʻîy
Pronunciationmish-ee'
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “מִשְׁעִי” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.