Biblexika
Bible Lexiconנַחַל
BDB / Strong's (1906 / 1890)H5158noun

נַחַל

nachal[nakh'-al]

a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mi…

Definition

The Hebrew noun נַחַל (nachal) primarily refers to a stream or brook, often one that flows seasonally as a winter torrent (e.g., 1 Kings 17:3-5). By extension, it can denote the valley or wadi through which such a stream runs, as seen when the Israelites explore the 'Valley of Eshcol' (Numbers 13:23-24). In a few specialized contexts, it is used metaphorically for a shaft or trench, such as in mining (Job 28:4). This range of meaning—from a flowing watercourse to the dry ravine that contains it—captures the landscape of ancient Israel.

Biblical Usage

נַחַל appears 123 times across the Old Testament, frequently in narrative and poetic books. It describes physical geography, like the brooks where Isaac dug wells (Genesis 26:17-19) or the seasonal torrents crossed by Jacob (Genesis 32:23). In the Law, it specifies water habitats for clean and unclean creatures (Leviticus 11:9-10). Poetically, it symbolizes abundance or divine provision, as in the 'river of your delights' (Psalm 36:8) or the destructive force of a flash flood (Psalm 124:4).

Etymology

Derived from the root נָחַל (nachal, H5157), which means to inherit, possess, or acquire. The noun נַחַל likely originates from the concept of a 'possession' or 'inheritance' of water flowing through the land. Related feminine forms like נַחְלָה (nachlah) appear, emphasizing this idea of a allotted stream or valley. Cognates in other Semitic languages also point to meanings associated with valleys and watercourses.

Semantic Range

נַחַל carries theological weight as a symbol of God's provision and judgment. It represents life-sustaining gifts in arid lands, as when God commands Elijah to hide by the Cherith Brook (1 Kings 17:3-4). Conversely, its sudden, destructive torrents illustrate divine wrath or overwhelming trouble (Psalm 18:4, 124:4). In prophetic visions, it depicts eschatological blessing, like the river flowing from the temple in Ezekiel 47:1-12. Understanding this word enriches readings of God's faithfulness, judgment, and the promised renewal of creation.

In ancient Israel, a נַחַל was not a permanent river but a wadi—a dry riverbed most of the year that could become a raging torrent during seasonal rains. This contrasted with major perennial rivers like the Nile or Euphrates. Life depended on these seasonal streams for water and agriculture, making them central to survival and settlement patterns. The dual nature—both life-giving and dangerous—shaped how biblical writers used the term metaphorically.

נָהָר (nahar, H5104) — a perennial, large river (e.g., the Jordan). פֶּלֶג (peleg, H6388) — a channel or canal, often man-made. יְאֹר (ye'or, H2975) — a stream or Nile canal, used specifically for Egypt. עֲרוּגָה (arugah, H6170) — a garden bed or terrace, sometimes watered by streams.

Word Details

Strong's NumberH5158
Part of Speechnoun
Hebrewנַחַל
Transliterationnachal
Pronunciationnakh'-al
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “נַחַל” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.