Biblexika
Bible Lexiconנֵדֶה
BDB / Strong's (1906 / 1890)H5078noun

נֵדֶה

nêdeh[nay'-deh]

a bounty (for prostitution)

Definition

The Hebrew noun נֵדֶה (nêdeh) refers specifically to a 'bounty' or 'gift' given in the context of prostitution. In its sole biblical occurrence, it describes the payment a prostitute typically receives from her clients. However, in Ezekiel 16:33, the prophet uses the term ironically: instead of receiving such gifts, Jerusalem (portrayed as an adulterous wife) gives gifts to her lovers, inverting the normal transactional relationship. This highlights the depth of her spiritual corruption and irrational idolatry.

Biblical Usage

This word is used only once in the Old Testament, in Ezekiel 16:33. It appears in a metaphorical context where God, through the prophet Ezekiel, accuses Jerusalem of spiritual adultery. The word is employed to illustrate the perversion of standard practice—instead of being paid for her 'services,' Jerusalem pays others, emphasizing her desperate and shameful behavior in pursuing idolatrous alliances.

Etymology

נֵדֶה (nêdeh) derives from the root נָדָה (nādâ, H5077), which carries the sense of 'to cast' or 'to fling.' The noun development implies something 'flung' or 'given freely,' hence a 'bounty' or 'gift.' In this specific derivation, it came to denote the payment flung or given to a prostitute, focusing on the transactional and freely given nature of the sum.

Semantic Range

This word is theologically significant as it is central to one of the Bible's most powerful metaphors for idolatry and covenant unfaithfulness. In Ezekiel 16, God's relationship with Israel is depicted as a marriage. Jerusalem's act of giving a 'nêdeh' instead of receiving it graphically illustrates the nation's utter departure from covenant logic and grace, pursuing false gods at its own expense. Understanding this Hebrew term enriches the reading by clarifying the shocking inversion of roles that underscores the depth of sin and the irrationality of abandoning Yahweh.

In the ancient Near East, prostitution was a recognized profession, and payment to a prostitute was a standard cultural transaction. Ezekiel's audience would have immediately understood the expected dynamic: a prostitute receives payment for services. The prophet's reversal of this expectation—having Jerusalem pay her 'lovers' (i.e., foreign nations and their gods)—would have been jarring and vividly communicated the absurdity and self-destructive nature of her political and spiritual alliances.

אֶתְנָן (ʾetnān, H868) — The more common, neutral term for a prostitute's hire or fee. נֵדֶה carries a similar meaning but is used in a specific, ironic prophetic context.

Word Details

Strong's NumberH5078
Part of Speechnoun
Hebrewנֵדֶה
Transliterationnêdeh
Pronunciationnay'-deh
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “נֵדֶה” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.