Biblexika
Bible Lexiconὥστε
Dodson Greek Lexicon (2010)G5620conjunction

ὥστε

ōste

so that, therefore

Definition

ὥστε is a conjunction that primarily expresses result or consequence, meaning 'so that' or 'therefore.' It introduces a clause that states the logical outcome or effect of a preceding action or situation, as seen in Matthew 8:24 where a storm arises 'so that' the boat is covered. It can also denote purpose, meaning 'in order that,' though this is less common. In some contexts, it functions as an inferential particle, drawing a conclusion like 'so then' or 'consequently,' as in 1 Corinthians 14:22, where Paul concludes, 'So then, tongues are a sign...'

Biblical Usage

ὥστε appears throughout the New Testament, with notable frequency in the Gospels (especially Matthew), Acts, and Paul's letters. It is commonly used in narrative passages to show the result of an event (e.g., Matthew 8:28, the demons' plea 'so that' they enter pigs) and in didactic sections to present logical conclusions from arguments (e.g., 1 Corinthians 3:21, 'So then, no more boasting...'). Its usage bridges descriptive storytelling and theological reasoning, making it versatile for both historical and epistolary contexts.

Etymology

Derived from the Greek adverb ὡς (hōs, 'as') and the enclitic particle τε (te, 'and'), ὥστε literally means 'and so' or 'and thus.' This combination evolved to function as a single conjunction emphasizing consequence. It is related to other inferential particles like οὖν (oun, 'therefore'), but ὥστε more directly links cause and effect.

Semantic Range

ὥστε is theologically significant as it often marks divine causality or the outworking of God's purposes in scripture. It highlights the connection between God's actions or teachings and their intended results in human experience, such as in Matthew 12:12, where Jesus reasons, 'So then, it is lawful to do good on the Sabbath.' Understanding this word helps readers see the logical flow of biblical arguments, especially in Paul's epistles, where it underscores the practical implications of doctrine, reinforcing themes of grace, faith, and ethical living.

In ancient Greek, ὥστε was a standard literary and conversational conjunction for expressing results, similar to modern English 'so that.' Its usage in the New Testament reflects common Hellenistic Greek patterns, with no significant cultural nuance beyond its grammatical function. It would have been readily understood by first-century readers as a marker of logical or narrative consequence.

οὖν (oun, G3767) — a more general inferential particle meaning 'therefore' or 'then,' often used in sequential reasoning rather than direct result. ἵνα (hina, G2443) — primarily denotes purpose ('in order that'), whereas ὥστε focuses on result. διό (dio, G1352) — means 'therefore' or 'for this reason,' emphasizing a stronger causal inference.

Word Details

Strong's NumberG5620
Part of Speechconjunction
Greek Formὥστε
Transliterationōste
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “ὥστε” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.