Biblexika
Bible Lexiconפָּאַר
BDB / Strong's (1906 / 1890)H6286verb

פָּאַר

pâʼar[paw-ar']

to gleam, i.e. (causatively) embellish; figuratively

Definition

The Hebrew verb פָּאַר (pâʼar) carries a core meaning of 'to beautify' or 'to glorify,' often implying the act of making something shine or appear splendid. In a literal sense, it describes the action of shaking a tree to glean its last fruit (Deuteronomy 24:20) or the gleam of ornamentation. Figuratively, it is used for boasting or glorifying oneself, as when Israel is warned not to boast in its own strength (Judges 7:2). Most significantly, it describes God glorifying Himself or His people, such as when He promises, 'I will be glorified in you' (Isaiah 49:3) and calls for creation to 'glorify himself in Israel' (Isaiah 44:23).

Biblical Usage

פָּאַר is used 14 times across various contexts. In narrative and law, it describes the physical action of shaking olive trees (Deuteronomy 24:20). In poetic and prophetic books, it is predominantly used in a figurative, theological sense of glorification. For example, it describes God glorifying the humble (Psalm 149:4), the king of Assyria boasting arrogantly (Isaiah 10:15), and God being glorified in His people (Isaiah 44:23, 49:3). Ezra also uses it to 'boast' or 'glory' in God's work (Ezra 7:27).

Etymology

פָּאַר is a primitive root verb. It is also considered a denominative verb derived from the noun פְּאֹרָה (pᵉʼôrâ, H6288), meaning 'branch' or 'bough,' which connects to its literal sense of shaking a tree's branches. The core idea relates to shining, beautifying, or making prominent.

Semantic Range

This word is theologically significant as it bridges human action and divine action in the concept of glory. Human boasting (Judges 7:2, Isaiah 10:15) is contrasted with the true glory that belongs to God and which He bestows. Key passages show that God's ultimate purpose is to glorify Himself in and through His people (Isaiah 44:23, 49:3), a central theme in biblical theology. Understanding this Hebrew term enriches reading by clarifying that 'glorify' in these contexts involves God making His splendor and worth visibly manifest.

The literal usage regarding shaking olive trees (Deuteronomy 24:20) reflects ancient Israel's agrarian economy and laws of charity, where leaving gleanings for the poor was a cultural and religious obligation. The figurative sense of 'boasting' would be understood in the context of ancient Near Eastern honor-shame culture, where public recognition of status and power was paramount.

כָּבֵד (kāḇēḏ, H3513) — to be heavy, honor, glorify; focuses on weightiness and honor. הָלַל (hālal, H1984) — to praise, boast, shine; often used in celebratory praise. גָּדַל (gāḏal, H1431) — to grow great, magnify; emphasizes increase in size or status.

Word Details

Strong's NumberH6286
Part of Speechverb
Hebrewפָּאַר
Transliterationpâʼar
Pronunciationpaw-ar'
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “פָּאַר” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.