παραγίνομαι
I appear, come, arrive at
Definition
The verb παραγίνομαι means to come, arrive, or appear on the scene. It often describes someone arriving at a specific location, as when the wise men 'arrived' in Jerusalem (Matthew 2:1). It can also signify presenting oneself before someone, such as when John the Baptist 'appeared' in the wilderness (Matthew 3:1) or when Jesus 'came' to be baptized (Matthew 3:13). In some contexts, it carries a sense of arriving with a purpose or mission, like the soldiers who 'came' to arrest Jesus (Mark 14:43).
Biblical Usage
This verb is used 37 times in the New Testament, primarily in the Gospels and Acts, to narrate arrivals and appearances. It frequently marks the entrance of a key person into a narrative, setting the stage for a significant event or encounter. For example, it describes the arrival of friends seeking help for a sick person (Luke 7:4, 7:20) and the arrival of Jesus's family (Luke 8:19). The usage is straightforward, emphasizing physical presence and the initiation of action.
Etymology
Derived from the preposition παρά (para), meaning 'beside, alongside,' and the common verb γίνομαι (ginomai), meaning 'to become, happen, or be.' The compound suggests 'to come to be alongside' or 'to arrive on the scene.' It shares a root with many Greek verbs related to coming into being or appearing.
Semantic Range
While primarily a narrative verb of arrival, παραγίνομαι is theologically significant as it often marks the appearance of divine agents or the initiation of God's work. It frames key moments of revelation and intervention, such as the arrival of John the Baptist as the forerunner and the arrival of Jesus for his baptism and ministry. Understanding this term helps readers see how the biblical narrative carefully notes the 'arrival' of key figures to fulfill prophecy and advance salvation history.
In the Greco-Roman world, an 'arrival' (παρουσία, parousia) of an important official was a significant event. While παραγίνομαι is a more general term, its use for figures like John and Jesus would resonate with this cultural understanding of an arrival that commands attention and often precedes important announcements or actions.
ἔρχομαι (erchomai, G2064) — A more general verb for 'come' or 'go,' without the specific nuance of 'arriving on the scene.' ἥκω (hēkō, G2240) — Emphasizes having arrived or being present, often with a focus on the state of being there. ἀφικνέομαι (aphikneomai, G864) — A formal term for arriving or reaching a destination, used less frequently in the NT.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →