Biblexika
Bible Lexiconπαρίστημι
Dodson Greek Lexicon (2010)G3936verb

παρίστημι

paristēmi

I bring, present, come up to and stand by

Definition

The Greek verb παρίστημι (paristēmi) carries a range of meanings centered on the idea of placing something or someone in a specific position. Its primary sense is 'to present' or 'to bring before,' as when Paul urges believers to present their bodies as a living sacrifice (Romans 12:1). It also means 'to stand by' or 'to be present,' describing someone physically standing near another, like the servant girl who stood by the fire in Peter's denial scene (Mark 14:69). In legal or formal contexts, it can mean 'to prove' or 'to demonstrate,' as in presenting evidence or arguments (Romans 6:13).

Biblical Usage

παρίστημι is used 39 times in the New Testament, appearing across Gospels, Acts, and the Pauline epistles. In the Gospels, it often describes a person physically standing near someone (e.g., an angel standing before Zechariah in Luke 1:19, or bystanders at the crucifixion in Mark 15:35). In Paul's letters, the usage shifts to a more theological and metaphorical sense, emphasizing the act of presenting oneself or others to God (Romans 6:13, 2 Corinthians 11:2) or presenting believers as mature in Christ (Colossians 1:28).

Etymology

παρίστημι is a compound verb formed from the preposition παρά (para, meaning 'beside' or 'near') and the verb ἵστημι (histēmi, meaning 'to stand' or 'to cause to stand'). Literally, it means 'to cause to stand beside.' This root meaning evolved to encompass the broader ideas of presentation, assistance, and being at hand. Cognates include παράστασις (parastasis, 'a standing by' or 'support').

Semantic Range

This word is theologically significant, especially in Paul's writings, where it frames the believer's relationship to God. The call to 'present' one's body as a living sacrifice (Romans 12:1) defines Christian worship as total self-offering. The concept of being presented 'holy and blameless' before God (Colossians 1:22, Ephesians 5:27) underscores the goals of redemption and sanctification. Understanding παρίστημι enriches reading by highlighting the active, deliberate stance of faith—standing before God in service and surrender.

In its Greco-Roman setting, παρίστημι was used in formal, legal, and military contexts. To 'present' or 'bring before' often implied appearing before a judge, king, or military commander, conveying notions of accountability, service, and submission. This cultural backdrop gives weight to its biblical usage, where presenting oneself to God carries the solemnity of a subject appearing before a sovereign.

προσφέρω (prospherō, G4374) — emphasizes the act of bringing or offering, often in a sacrificial context. ἵστημι (histēmi, G2476) — the simpler root meaning 'to stand,' lacking the 'beside' or 'presentational' nuance of παρίστημι. ἀνθίστημι (anthistēmi, G436) — means 'to stand against' or 'resist,' an opposite spatial orientation.

Word Details

Strong's NumberG3936
Part of Speechverb
Greek Formπαρίστημι
Transliterationparistēmi
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “παρίστημι” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.