ποιμήν
a shepherd
Definition
The Greek word ποιμήν primarily means 'shepherd,' referring literally to one who tends sheep, as seen in Luke 2:8 where shepherds watch their flocks. In the New Testament, it is frequently used metaphorically for leaders who guide, protect, and care for people, such as Jesus describing the crowds as 'sheep without a shepherd' in Matthew 9:36. Most significantly, it identifies Jesus himself as the 'good shepherd' who lays down his life for the sheep (John 10:11, 14), and it is used for human leaders in the church, like elders who are to shepherd God's flock (1 Peter 5:2; Acts 20:28).
Biblical Usage
The word is used 17 times in the New Testament, appearing in Gospels, Acts, and Epistles. In the Gospels, it often describes literal shepherds (Luke 2:8, 15, 18) or serves in metaphors about Jesus' care and the people's lack of leadership (Matthew 9:36; Mark 6:34). It is central in John 10 where Jesus is the 'good shepherd.' In the Epistles and Acts, it refers to human pastoral leadership within the Christian community (Ephesians 4:11; 1 Peter 5:2-4). A notable pattern is its use in quotations from the Old Testament, such as Zechariah 13:7 cited in Matthew 26:31 and Mark 14:27.
Etymology
The word ποιμήν is a native Greek noun. It is related to the verb ποιμαίνω (poimainō, G4165), meaning 'to shepherd' or 'to tend a flock.' This root family conveys the actions of feeding, guiding, and protecting. The concept is deeply embedded in ancient pastoral life, and its metaphorical extension to leadership is natural within both Greek and Hebrew thought, as seen in the Septuagint's use for leaders and God.
Semantic Range
This word is theologically rich, directly identifying Jesus Christ as the fulfillment of the shepherd imagery from the Old Testament (e.g., Psalm 23; Ezekiel 34). It underscores Jesus' role as protector, provider, and sacrificial savior (John 10:11). It also establishes a model for church leadership, where elders are called to shepherd with Christ-like care and humility, not domination (1 Peter 5:2-4). Understanding this Greek term enriches reading by connecting Jesus' identity and mission to a powerful, culturally resonant metaphor of guidance and sacrificial love.
In the ancient Near Eastern and Greco-Roman world, shepherds were common figures, responsible for the safety, sustenance, and guidance of flocks, often living in harsh conditions. This made 'shepherd' a natural metaphor for kings, gods, and leaders. Unlike some modern romanticized views, shepherding was a low-status job, which adds depth to Jesus' identification with it. The imagery would have been immediately understood by original audiences as depicting provision, authority, and intimate care.
ἀρχιποίμην (archipoimēn, G750) — a chief shepherd, used only in 1 Peter 5:4 for Christ. ποιμαίνω (poimainō, G4165) — the verb 'to shepherd' or 'to tend.'
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →