Biblexika
Bible Lexiconπρομεριμνάω
Dodson Greek Lexicon (2010)G4305verb

προμεριμνάω

promerimnaō

I am anxious beforehand

Definition

προμεριμνάω means to be anxious or to worry in advance about something. It specifically denotes a state of mental preoccupation or concern that occurs before an event takes place. The word combines the idea of prior consideration ('beforehand') with the act of anxious thought. In its sole New Testament occurrence, it refers to Jesus' instruction not to pre-worry about what to say when facing persecution (Mark 13:11).

Biblical Usage

This verb is used only once in the New Testament, in Mark 13:11. The context is Jesus' Olivet Discourse, where He is preparing His disciples for future persecution and trials. The usage is imperative (negative command: 'do not προμεριμνάω'), instructing believers not to engage in anxious forethought about their legal defense when brought before authorities. The pattern is a direct prohibition against a specific type of preemptive worry in a high-stakes, divinely supervised situation.

Etymology

Derived from the preposition πρό (pro), meaning 'before,' and the verb μεριμνάω (merimnaō, G3309), meaning 'to be anxious, to care for, to be concerned.' It is a compound verb that intensifies the temporal aspect of the root verb, focusing the anxiety on the period leading up to an event. The root μεριμνάω itself is related to μέριμνα (merimna), meaning 'care' or 'anxiety.'

Semantic Range

This word is theologically significant as it highlights a specific aspect of trust in God's providence. Jesus' command not to 'pre-worry' underscores that faith involves relinquishing not only present anxieties but also anticipatory ones about future trials. It connects to the doctrine of the Holy Spirit's work, as the reason given for not worrying is that the Spirit will speak in that moment (Mark 13:11). Understanding this Greek term enriches reading by showing that Christian trust is to be so complete that it forbids the very rehearsal of anxiety about future hardships, relying entirely on God's timely provision.

In the 1st-century Greco-Roman world, being brought before local councils and governors was a terrifying prospect for ordinary people, often leading to severe punishment. Preparing a defense was a prudent and expected cultural practice. Jesus' command to not 'pre-worry' directly countered this cultural instinct of self-preservation and careful preparation, replacing it with radical dependence on divine help in the critical moment.

μεριμνάω (merimnaō, G3309) — The root verb, a broader term for being anxious or concerned, used in contexts like Matthew 6:25-34. μεριμνάω can refer to general anxiety, while προμεριμνάω specifies anxiety that occurs beforehand.

Word Details

Strong's NumberG4305
Part of Speechverb
Greek Formπρομεριμνάω
Transliterationpromerimnaō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “προμεριμνάω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.