Biblexika
Bible Lexiconπροσεγγίζω
Dodson Greek Lexicon (2010)G4331verb

προσεγγίζω

proseggizō

I approach

Definition

The verb προσεγγίζω means 'to approach' or 'to come near to.' It carries the sense of moving physically closer to a person or object. In its single New Testament occurrence in Mark 2:4, it describes the action of the men bringing a paralyzed man to Jesus, specifically 'approaching' the house where He was. While the word itself is straightforward, the context of approaching Jesus for healing imbues the action with significance, representing a movement toward divine help and authority.

Biblical Usage

This word is used only once in the New Testament, in Mark 2:4. It describes the determined effort of the men carrying a paralyzed man. Unable to get through the crowd at the door, they dug through the roof to lower the man down, 'approaching' Jesus directly. The usage highlights a physical, purposeful approach to Jesus as the source of healing and forgiveness.

Etymology

Προσεγγίζω is a compound verb formed from the preposition πρό (pro, meaning 'before' or 'forward') and the verb ἐγγίζω (eggizō, G1448, meaning 'to come near' or 'to approach'). The prefix προς- (pros-) intensifies the directional sense, emphasizing movement toward a specific point. It is a relatively rare word in Koine Greek, with ἐγγίζω being the more common term for 'approach.'

Semantic Range

Although used only once, the action of 'approaching' Jesus in Mark 2:4 is theologically significant. It physically enacts the spiritual concept of drawing near to God for mercy and salvation. The men's determined effort to overcome obstacles and bring their friend to Jesus models persistent faith and the communal responsibility of bringing others to Christ. Understanding this specific Greek word highlights the intentional, active faith required to seek Jesus.

In the cultural setting, houses often had flat roofs accessible by an outside staircase. Digging through the roof, while extreme, was a plausible, if disruptive, way to gain direct access to someone inside a crowded home. The action demonstrated both desperation and profound respect; they were not forcing an entry for harm but to place a need directly before Jesus. This contrasts with a modern understanding of 'approach,' which might lack this sense of overcoming a significant, physical barrier.

ἐγγίζω (eggizō, G1448) — The more common base verb meaning 'to come near,' used in both spatial and temporal senses (e.g., 'the kingdom of God has come near'). Προσεγγίζω adds a stronger directional focus. προσέρχομαι (proserchomai, G4334) — Also means 'to come to' or 'approach,' but is used far more frequently in the NT, often for approaching God in worship or prayer (e.g., Hebrews 4:16).

Word Details

Strong's NumberG4331
Part of Speechverb
Greek Formπροσεγγίζω
Transliterationproseggizō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “προσεγγίζω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.