ῥαφίς
a needle
Definition
ῥαφίς (raphis) is a Greek noun meaning 'a needle,' specifically a sewing needle. In the New Testament, it is used exclusively in the proverbial saying of Jesus about the difficulty of a rich person entering the kingdom of God, comparing it to a camel passing through the eye of a needle (Matthew 19:24, Mark 10:25, Luke 18:25). The word denotes a small, sharp instrument for stitching, creating a vivid image of an impossible physical feat to illustrate a spiritual truth. No other nuanced meanings or uses are attested in the biblical corpus.
Biblical Usage
This word appears only three times in the New Testament, in the Synoptic Gospels (Matthew, Mark, Luke), and always in the identical teaching of Jesus. It is used in the singular, dative case ('eye of a needle') as part of the fixed phrase 'τρυπήματος ῥαφίδος' (trupēmatos raphidos). Its usage is strictly metaphorical, serving as the central object in a hyperbolic analogy to emphasize impossibility.
Etymology
Derived from the Greek verb ῥάπτω (rhaptō), meaning 'to sew' or 'to stitch.' Thus, ῥαφίς literally means 'a sewing instrument.' This root connection clearly defines its primary function. Cognates in other ancient Greek literature consistently refer to a needle.
Semantic Range
Theologically, this mundane object becomes profoundly significant through Jesus's teaching. It underscores the impossibility of salvation through human effort or wealth, highlighting the necessity of God's grace (Mark 10:27). The shocking contrast between a large camel and a tiny needle's eye powerfully teaches about humility, the dangers of wealth, and the supernatural nature of God's kingdom. Understanding the Greek term reinforces the intended hyperbole and the absolute nature of Christ's statement.
In the ancient world, needles were handmade, typically of bone or metal, with a very small eye for thread, making the analogy immediately understandable. Some later interpretive traditions speculated about a small gate in Jerusalem called 'the Eye of the Needle,' but there is no historical evidence for this in the 1st century. Jesus's original audience would have heard it as a deliberate exaggeration of something physically impossible, not as a reference to a tight squeeze.
There are no direct synonyms for 'needle' in the New Testament. The related verb ῥάπτω (rhaptō, G4476) — 'to sew,' is the root action.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.
Full methodology & sources →